
Verbeter studentenuitwisselingsprogramma's.
De vakgroep Russische taal van de Universiteit voor Buitenlandse Talen (Da Nang Universiteit) is in 2012 een samenwerking met Russische universiteiten aangegaan door de ondertekening van een Memorandum van Overeenkomst (MOU) met de Staats Pedagogische Universiteit van Tula, vernoemd naar L.N. Tolstoj.
In de afgelopen tien jaar is het samenwerkingsnetwerk voortdurend uitgebreid met prestigieuze onderwijsinstellingen zoals de Herzen Staats Pedagogische Universiteit van Rusland, de HSE Universiteit - Hogere School voor Economie , het AXPushkin Staatsinstituut voor de Russische Taal, enzovoort.
Op basis van samenwerkingsovereenkomsten ontvangen gemiddeld 10 Vietnamese studenten per jaar een beurs van 10 maanden, winnen 5 excellente studenten een volledige beurs van 5 jaar en zetten vele anderen hun postdoctorale studies in Rusland voort.
Le Nguyen Bich Quan, een vierdejaarsstudent aan de afdeling Russische taal, heeft onlangs een brugcursus afgerond aan het AX Pushkin Instituut voor Russische taal (Moskou) van oktober 2024 tot juni 2025. Volgens haar ligt het grootste verschil in de lesmethoden en de intensiteit. In Rusland duurt elke les 90 minuten (tegenover 50 minuten in Vietnam), wat een hoge mate van concentratie vereist.
Opleidingsprogramma's in Rusland leggen de nadruk op praktische toepassing. Docenten organiseren vaak activiteiten die de gespreksvaardigheden bevorderen, debat aanmoedigen en continue interactie tussen studenten vereisen.
"De omgeving waarin communicatie in het Russisch vereist is, van de klas tot alledaagse situaties zoals boodschappen doen in de supermarkt of gebruikmaken van het openbaar vervoer, heeft mijn luister- en spreekvaardigheid aanzienlijk verbeterd , " aldus Bich Quan.
Naast hun studie nemen studenten ook deel aan activiteiten op het gebied van culturele diplomatie . Zo kreeg een groep internationale studenten op 4 mei 2025 de kans om het Vietnamese Volksleger aan te moedigen tijdens hun training voor de parade ter herdenking van de 80e verjaardag van de overwinning in de Grote Vaderlandse Oorlog op het Rode Plein. Deze activiteiten dragen bij aan het versterken van de solidariteit en het bevorderen van het imago van Vietnam bij internationale vrienden.
Mevrouw Trinh Thi Tinh, adjunct-directeur van het opleidingsprogramma van de afdeling Russische taal, merkte op: "Vietnamese studenten die terugkeren om aan de afdeling te studeren, hebben allemaal hun taalvaardigheid verbeterd; ze beschikken over een groter vermogen tot zelfstandig denken en een positievere houding en leerhouding."
Dankzij de openheid van onze internationale vrienden krijgt u de kans om een dieper inzicht te krijgen in de Russische cultuur, levensstijl en denkwijze, waardoor uw horizon wordt verbreed en uw aanpassingsvermogen in een multiculturele omgeving wordt vergroot.”

Omgekeerd is de Universiteit voor Vreemde Talen (Da Nang Universiteit) momenteel het "tweede thuis" voor 11 Russische studenten die in het kader van de overeenkomst een kortlopende cursus Vietnamees volgen, die in oktober 2025 van start gaat.
Tikhonova Anastasiia, een studente in de cursus Russisch-Pacifisch overleg, stond tijdens haar studie in Da Nang voor een wel heel interessante "uitdaging": het Centraal-Vietnamese dialect.
"In Rusland heb ik Noord-Vietnamees gestudeerd en geleerd, dus het was een echte uitdaging om de mensen uit Da Nang te begrijpen," vertelde Anastasiia. De vriendelijke omgeving en de steun van de lokale bevolking hielpen de studenten echter snel te integreren.
Tikhonova Anastasiia is een toonaangevende figuur in het trainen en ontwikkelen van soft skills voor internationale studenten. Op 5 december vertegenwoordigde ze Vietnam tijdens de talkshow "Global Minds - Sustainable Futures", waar ze haar visie op de rol van studenten in mondiale samenwerking en duurzame ontwikkeling rechtstreeks met internationale gasten deelde.
Eerder, op de avond van 2 december, was Anastasiia samen met een verslaggever van VTV8 de tweetalige presentatrice van het programma "Artistieke uitwisseling ter gelegenheid van het 75-jarig jubileum van de diplomatieke betrekkingen tussen Vietnam en de Russische Federatie" in het Trung Vuong Theater.
De aanwezigheid en actieve bijdragen van studenten van de Universiteit voor Vreemde Talen aan het evenement hebben de positie van de universiteit als een vriendelijke, dynamische academische omgeving en een betrouwbare bestemming voor de internationale studentengemeenschap bevestigd.
Richt de aandacht op het onderwijzend personeel.
Een belangrijk onderdeel van de alomvattende samenwerkingsstrategie van de afdeling Russische taal is de focus op de ontwikkeling van haar docenten.
Afgelopen november verwelkomde de afdeling universitair hoofddocent Vlada Vaelevna Myachina van de Herzen Universiteit om les te geven en academische ideeën uit te wisselen. De aanwezigheid van moedertaalsprekende experts bracht een frisse kijk op lesmethoden en hielp studenten de Russische taal op de meest accurate en natuurlijke manier te leren.
.jpg)
Op 4 december ontving de Universiteit voor Vreemde Talen een delegatie van experts van het Poesjkin Instituut (Russische Federatie) en de Vietnamese vestiging van het Poesjkin Instituut voor een werkoverleg. De bijeenkomst opende nieuwe perspectieven voor samenwerking op het gebied van Russisch taalonderwijs, -onderzoek en -toetsing, en creëerde tevens meer mogelijkheden voor professionele ontwikkeling voor de docenten en studenten van de universiteit.
In oktober 2025 blonk docent Truong Thi Be (Afdeling Russische Taal) uit en werd zij een van de vijf Vietnamese vertegenwoordigers die de finale bereikten van de Internationale Competitie voor Professionele Vaardigheden voor Russischsprekenden in Moskou. Mevrouw Be versloeg meer dan 600 concurrenten uit 30 landen en behoorde tot de top 30 docenten ter wereld in de finale.

Mevrouw Trinh Thi Tinh gaf meer details over de ontwikkelingsrichting van de faculteit en benadrukte: "Deelname aan internationale samenwerkingsprogramma's in de Russische Federatie helpt docenten toegang te krijgen tot moderne lesmethoden en hun kennis bij te werken."
Bovendien dragen de multiculturele academische omgeving en de samenwerking met Russischsprekende onderzoekers van over de hele wereld ertoe bij dat faculteitsleden sterke academische netwerken opbouwen, hun mogelijkheden voor publicatie van onderzoek vergroten en deelnemen aan toekomstige internationale samenwerkingsprojecten.
In de context van een steeds meer geglobaliseerd hoger onderwijs zal het ontwikkelen van dergelijke samenwerkingsverbanden een duurzame basis leggen voor de kwaliteit van opleiding, onderzoek en de ontwikkeling van docenten.
Bron: https://baodanang.vn/khoa-tieng-nga-truong-dai-hoc-ngoai-ngu-da-nang-diem-sang-trong-hoi-nhap-giao-duc-3314818.html






Reactie (0)