
De Nationale Vergadering stemde voor de wet die een aantal artikelen van de Wet op de Vietnamese nationaliteit wijzigt en aanvult. (Foto: Quochoi.vn)
Met een meerderheid van de aanwezige afgevaardigden die vóór stemden, nam de 9e zitting van de 15e Nationale Vergadering op de ochtend van 24 juni de wet aan die een aantal artikelen van de Wet op de Vietnamese nationaliteit wijzigt en aanvult. De wet treedt in werking op 1 juli 2025.
Het specificeren van het "speciale mechanisme voor naturalisatie"
Eerder heeft minister van Justitie Nguyen Hai Ninh namens de regering verslag uitgebracht, de standpunten van afgevaardigden in de Nationale Assemblee over de wet tot wijziging en aanvulling van een aantal artikelen van de Wet op de Vietnamese nationaliteit toegelicht en geaccepteerd.
Volgens hem heeft het wetsontwerp de bepalingen in artikel 19 gewijzigd en aangevuld in de richting van het creëren van gunstige voorwaarden voor buitenlandse investeerders, wetenschappers , deskundigen, enz. om onder open voorwaarden de Vietnamese nationaliteit te verkrijgen en zo hoogwaardige middelen aan te trekken.
Dienovereenkomstig zijn mensen die een speciale bijdrage leveren aan de opbouw en verdediging van het Vietnamese vaderland of die de Socialistische Republiek Vietnam ten goede komen bij het aanvragen van de Vietnamese nationaliteit (deze gevallen zijn specifiek geregeld in Decreet nr. 16/2020/ND-CP) vrijgesteld van de voorwaarden die zijn gespecificeerd in punten c, d, dd, e, clausule 1, artikel 19.
Tegelijkertijd mogen deze gevallen hun buitenlandse nationaliteit behouden als ze voldoen aan twee voorwaarden, vergelijkbaar met het geval van familieleden die Vietnamees staatsburger zijn en door de president zijn toegestaan. Deze gevallen moeten hun aanvraag indienen bij Vietnamese vertegenwoordigingsinstanties in het buitenland als ze in het buitenland wonen.
Daarnaast zal de regering, naast het overnemen van de bepalingen van Besluit 16/2020/ND-CP, doorgaan met het onderzoeken en specificeren van het "speciale mechanisme voor naturalisatie" zoals vermeld in Resolutie nr. 57-NQ/TW, om aan te sluiten bij de nieuwe situatie in het besluit waarin een aantal artikelen en maatregelen worden beschreven voor de uitvoering van de wet op de Vietnamese nationaliteit.
Naar aanleiding van enkele adviezen waarin om uitleg en verduidelijking werd gevraagd om de haalbaarheid te garanderen van de regelgeving inzake versoepeling van de voorwaarden voor het verkrijgen en herwinnen van de Vietnamese nationaliteit, evenals de vereisten voor het waarborgen van veiligheid, orde, sociale veiligheid en nationale veiligheid. Daarnaast werd in sommige adviezen voorgesteld om het Burgerlijk Wetboek, het Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering, de Huisvestingswet, de Grondwet, de Investeringswet, de Uitleveringswet, de Wet op Verblijf, de Wet op Inreis, Uitreis, Doorreis en Verblijf van Buitenlanders in Vietnam te herzien... met betrekking tot de rechten en plichten van Vietnamese burgers die ook een buitenlandse nationaliteit hebben.
Wat dit betreft, aldus minister Nguyen Hai Ninh, heeft het wetsontwerp de bepalingen in artikel 5, lid 4, gewijzigd en aangevuld om de wetgeving uniform toe te passen op Vietnamese burgers die ook een buitenlandse nationaliteit hebben. Dit is een principekwestie die de nationaliteitswetten van de meeste landen voorschrijven. Deze bepaling beoogt het beginsel van één nationaliteit in de Vietnamese nationaliteitswetgeving duidelijker te bevestigen en tegelijkertijd de naleving van relevante regelgeving, zoals het Burgerlijk Wetboek en de Wet op de in- en uitreis van Vietnamese burgers, te waarborgen.

Minister van Justitie Nguyen Hai Ninh gaf een toelichting en verduidelijking op een aantal kwesties die door afgevaardigden van de Nationale Assemblee waren aangekaart. (Foto: VNA)
Bovendien is in het wetsontwerp bepaald dat de relevante ministeries, afdelingen en agentschappen de opdracht krijgen om juridische documenten te beoordelen, te wijzigen en aan te vullen op basis van hun bevoegdheid, of om bevoegde instanties voor te stellen om juridische documenten te wijzigen en aan te vullen met inhoud die verband houdt met de rechten en plichten van Vietnamese burgers die ook een buitenlandse nationaliteit hebben, binnen 2 jaar vanaf de inwerkingtredingsdatum van deze wet om consistentie en uniformiteit in het rechtssysteem te waarborgen.
Ook volgens de heer Ninh, die de conclusie van het Politbureau over het wetsontwerp ten uitvoer legt en tegelijkertijd de meningen van afgevaardigden van de Nationale Vergadering tijdens de discussiesessie in de Groep en de Hal accepteert, verzoekt hij om zorgvuldige overweging van de uitzonderingsbepalingen voor alle vier groepen onderwerpen, met name posities in de strijdkrachten en gekozen en belangrijke instanties, omdat dit posities zijn die absolute loyaliteit vereisen aan het vaderland, de staat en het volk, gerelateerd aan de kwestie van nationale veiligheid, heeft de regering de bepalingen in Clausule 5, Artikel 5 herzien in de richting van het vastleggen van het principe van "moet een persoon zijn met slechts één nationaliteit, de Vietnamese nationaliteit, en moet permanent in Vietnam verblijven" voor de vier groepen en het alleen vaststellen van uitzonderingen voor de groep ambtenaren en overheidsmedewerkers (met uitzondering van ambtenaren en overheidsmedewerkers die werkzaam zijn in de strijdkrachten) om gevallen aan te trekken met uitzonderlijke talenten die gunstig zijn voor de Socialistische Republiek Vietnam.
Naar aanleiding van de adviezen van het Permanent Comité van de Nationale Vergadering heeft de regering specifiek de beginselen voor de toepassing van de wet vastgelegd in gevallen waarin andere wetten bepalingen over nationaliteit bevatten die afwijken van die in clausules 5 en 6 van dit artikel.
Meer specifiek als volgt: “Kandidaten die gekozen, goedgekeurd, benoemd of aangewezen zijn om posities en titels te bekleden voor een termijn in agentschappen van de Communistische Partij van Vietnam, de staat, het Vietnamese Vaderlandfront, sociaal-politieke organisaties op centraal en lokaal niveau; mensen die werken in sleutelorganisaties; mensen die deelnemen aan de strijdkrachten van de Socialistische Republiek Vietnam, mogen slechts één nationaliteit hebben, de Vietnamese nationaliteit, en moeten permanent in Vietnam verblijven.
Ambtenaren en overheidsdienaren die niet onder clausule 5 van dit artikel vallen, mogen slechts één nationaliteit hebben, de Vietnamese nationaliteit, behalve in gevallen waarin dit gunstig is voor de Socialistische Republiek Vietnam, de nationale belangen van Vietnam niet schaadt, en moeten permanent in Vietnam verblijven. De regering zal deze clausule gedetailleerd specificeren.
Indien een andere wet, afgekondigd vóór de inwerkingtredingsdatum van deze wet, bepalingen inzake nationaliteit bevat die verschillen van de bepalingen in clausule 5 en clausule 6 van dit artikel, zijn de bepalingen van deze wet van toepassing. Indien een andere wet, afgekondigd na de inwerkingtredingsdatum van deze wet, bepalingen inzake nationaliteit bevat die verschillen van de bepalingen in clausule 5 en clausule 6 van dit artikel, is het noodzakelijk om de inhoud van de implementatie of niet-implementatie van deze bepaling specifiek te bepalen. De inhoud van de implementatie moet in overeenstemming zijn met de bepalingen van die andere wet.
Er is een passend stappenplan om administratieve procedures te versoepelen.
Ter verduidelijking van de regelgeving inzake klachten en rechtszaken met betrekking tot nationaliteit zei de heer Ninh dat de regering, in overeenstemming met het verzoek van de afgevaardigde van de Nationale Assemblee om verduidelijking van de regelgeving, dat er geen klachten of rechtszaken zijn toegestaan voor beslissingen van staatsorganen met betrekking tot nationaliteit of alle administratieve handelingen met betrekking tot nationaliteitskwesties, de regelgeving in Clausule 8 als volgt heeft herzien: "Administratieve beslissingen van bevoegde staatsorganen van Vietnam met betrekking tot de Vietnamese nationaliteit overeenkomstig de bepalingen van deze wet zijn niet onderhevig aan klachten of rechtszaken."
In het verleden is het bij de behandeling van dossiers een aantal gevallen voorgekomen waarbij de ontvangende instantie aanvullende richtlijnen had gegeven bij het invullen, maar waarbij het Ministerie van Justitie het dossier opnieuw controleerde en vaststelde dat het nog steeds niet volledig voldeed aan de gestelde voorwaarden. Ook kon de aanvrager/hernieuwde aanvraag voor de Vietnamese nationaliteit geen verklaring van afstand van de buitenlandse nationaliteit overleggen. In een aantal gevallen ontving het Ministerie van Justitie documenten van relevante instanties met het verzoek het dossier niet te verwerken of het dossier vanwege veiligheidsredenen niet te verwerken.
De toevoeging van de bepaling in Clausule 8, Artikel 5, om te garanderen dat er geen klachten of rechtszaken ontstaan wanneer de bevoegde autoriteiten van Vietnam besluiten de behandeling van nationaliteitsaanvragen in de bovengenoemde gevallen te weigeren, toont duidelijk de nationale soevereiniteit aan op het moment dat de overheidsinstantie de aanvraag beoordeelt alvorens deze aan de president voor te leggen. Aanbevelingen en verzoeken met betrekking tot de oplossing van nationaliteitskwesties zullen nog steeds door de bevoegde autoriteiten worden overwogen en opgelost conform de regelgeving.

Stemresultaten over de wet tot wijziging en aanvulling van een aantal artikelen van de Wet op de Vietnamese nationaliteit. (Foto: PV/Vietnam+)
De minister van Justitie zei dat enkele afgevaardigden van de Nationale Vergadering hadden aangegeven dat er geen strenge regelgeving moest komen die een Vietnamese naam verplicht stelde, maar dat het een geVietnamese naam zou kunnen zijn of dat de oorspronkelijke naam van de persoon die de Vietnamese nationaliteit aanvraagt, gebruikt zou kunnen worden om internationale integratie te waarborgen.
Naar aanleiding van de meningen van afgevaardigden van de Nationale Vergadering heeft de regering de bepalingen in Clausule 4, Artikel 19 en Clausule 4, Artikel 23 van de Wet op de Vietnamese nationaliteit herzien, in de zin dat mensen die de Vietnamese nationaliteit aanvragen of terugkrijgen en tegelijkertijd een aanvraag doen om de buitenlandse nationaliteit te behouden, een naam kunnen kiezen die een Vietnamese naam en een buitenlandse naam combineert. Dit zorgt voor gemak bij het wonen en werken in de landen waarvan ze de nationaliteit hebben.
Om te voldoen aan de eisen van de toepassing van digitale technologie, heeft het wetsontwerp bepalingen toegevoegd aan artikel 39 (Verantwoordelijkheden van de regering met betrekking tot nationaliteit). De procedures voor de behandeling van nationaliteitszaken (met name procedures voor het aanvragen/terugkrijgen/afzien van de Vietnamese nationaliteit) zijn echter niet alleen normale administratieve procedures, maar ook zaken van nationale soevereiniteit, en de behandeling kan vertrouwelijke en uiterst geheime informatie omvatten. Daarom is de regering van mening dat de vermindering en vereenvoudiging van administratieve procedures en de toepassing van digitale technologie een stappenplan vereisen dat is afgestemd op de praktijk.
Naar aanleiding van de standpunten van afgevaardigden in de Nationale Vergadering heeft de regering een aantal regelgevingen met betrekking tot procedures gewijzigd en aangevuld (artikel 1, artikel 20, artikel 2 en artikel 3, artikel 21, artikel 1, artikel 24, artikel 4, artikel 25, artikel 5, artikel 29, artikel 41); de bepalingen in artikel 2, artikel 13 van de Wet op de Vietnamese Nationaliteit gewijzigd en aangevuld, in de zin dat Vietnamese vertegenwoordigende instanties in het buitenland de Vietnamese nationaliteit moeten bevestigen in plaats van de Vietnamese nationaliteit vast te stellen en Vietnamese paspoorten af te geven, en de regering de opdracht moeten geven om de procedures voor de bevestiging van de Vietnamese nationaliteit gedetailleerd te specificeren. De uitgifte van Vietnamese paspoorten vindt plaats in overeenstemming met de bepalingen van de Wet op de in- en uitreis van Vietnamese staatsburgers.
De regering zal de toepassing van digitale technologie blijven bestuderen in een aantal stappen in het proces van de behandeling van nationaliteitsdossiers tijdens het proces van de algehele wijziging van deze wet en het proces van het ontwikkelen van een besluit waarin een aantal artikelen en maatregelen worden beschreven voor de uitvoering van de wet op de Vietnamese nationaliteit.
(Vietnam+)
Bron: https://www.vietnamplus.vn/tao-dieu-kien-thuan-loi-cho-nha-dau-tu-nha-khoa-hoc-nhap-quoc-tich-viet-nam-post1045975.vnp










Reactie (0)