Een Engelse klas van klas 12A2, Tran Phu High School, Tan Phu District, Ho Chi Minh City – Foto: NHU HUNG
Dr. Ali Ahamd, voormalig docent van de afdeling Engels van IBG Kamus Pendidikan Islam, een lerarenopleiding in Maleisië, hield onlangs een bijeenkomst om ervaringen te delen met een aantal onderwijsmanagers, leraren en schooldirecteuren in Hanoi, Ho Chi Minhstad, Hue en Binh Duong over het lesgeven van wiskunde en natuurwetenschappen in het Engels, gebaseerd op de ervaringen en lessen uit Maleisië.
Ho Chi Minhstad moet alle noodzakelijke factoren voorbereiden, met name de criteria voor de selectie van scholen die deelnemen aan het beleid om Engels als tweede taal op scholen te introduceren. In het bijzonder is het noodzakelijk om aandacht te besteden aan de consensus en vrijwillige factoren van ouders en leerlingen.
Dokter Ali Ahamd
* Wat is uw mening over het Vietnamese beleid om Engels de tweede taal te maken op scholen?
– Naar mijn mening is dit beleid zeer goed voor de mensen en de maatschappij, omdat het studenten meer mogelijkheden biedt om Engels te leren. Als studenten beter Engels spreken, hebben ze meer mogelijkheden om de wereld te verkennen. Na hun afstuderen zullen studenten ook veel kansen hebben op een baan en de kans om de binnenlandse en internationale arbeidsmarkt te verkennen.
* Wat denkt u dat Vietnam moet voorbereiden op de officiële invoering van dit beleid, gezien de praktijk van het lesgeven in wiskunde, wetenschap en technologie in het Engels op openbare scholen in Maleisië?
– Het lesgeven in wiskunde en wetenschappen in het Engels vond tot nu toe in twee fasen plaats in Maleisië: In 2003 voerde de Maleisische regering hervormingen door in het openbare onderwijssysteem: Engels wordt gebruikt om wiskunde, wetenschappen en technologie te onderwijzen.
In 2010 besloot de Maleisische overheid om de vakken wiskunde, natuurwetenschappen en technologie niet langer in het Engels te onderwijzen. Sinds 2012 worden de vakken wiskunde, natuurwetenschappen en technologie in het Bahasa Malaysia onderwezen.
Maar sinds 2016 is Maleisië bezig met het herinvoeren van het lesgeven in wiskunde en natuurwetenschappen in het Engels, maar dan op een nieuwe manier en met een nieuwe aanpak. Dit programma wordt goed ontvangen en is succesvol: veel scholen melden zich aan en veel studenten studeren en blijven zich ontwikkelen.
Naar mijn mening is het belangrijkste dat Vietnam nodig heeft bij de implementatie van het beleid om Engels de tweede taal te maken op scholen: hulpmiddelen voor leraren en leerlingen.
De factor leraar is cruciaal bij de implementatie van dit beleid. De leraren moeten voldoende middelen hebben en aan de kwaliteitsnormen voldoen. De factor leerling die ik hier noemde, is dat leerlingen die baat hebben bij de introductie van Engels als tweede taal op school, toestemming van hun ouders moeten krijgen.
In Maleisië is in 2003 begonnen met het geven van lessen in wiskunde, wetenschap en technologie in het Engels. Op dat moment waren leerlingen nog niet klaar om wiskunde en wetenschap in het Engels te leren. Veel ouders waren het daar niet mee eens (vooral ouders in plattelandsgebieden). Dit beleid is dan ook mislukt.
Later, in 2016, veranderde Maleisië haar aanpak voor het introduceren van een tweede taal op scholen. Dit lukte dankzij de consensus van ouders en de bereidheid van studenten.
* Meneer, hoe moeten de middelen voor leerkrachten worden ingezet om het beleid om Engels de tweede taal te maken op scholen te implementeren?
– In Maleisië wordt de werving van leraren voor het lesgeven in wiskunde en natuurwetenschappen in het Engels voorbereid door ongekwalificeerde leraren om te scholen. Deze cursussen helpen leraren hun taalvaardigheid en hun professionele kennis te verbeteren, zodat ze in het Engels kunnen lesgeven.
Concreet zullen docenten Engels die nog niet gekwalificeerd zijn om wiskunde en natuurwetenschappen te doceren, een opleiding in wiskunde en natuurwetenschappen krijgen om deze vakken in het Engels te kunnen doceren. Tegelijkertijd zullen docenten die wiskunde en natuurwetenschappen doceren, maar nog niet gekwalificeerd zijn om in het Engels les te geven, een opleiding in het Engels krijgen...
Daarom denk ik dat Vietnam ook middelen moet vrijmaken voor de beoordeling van de kwalificaties van leraren en voor omscholing ter voorbereiding op de implementatie van het programma.
* Ho Chi Minhstad zal naar verwachting de eerste stad in Vietnam zijn die een proefproject start om Engels de tweede taal op scholen te maken. Welk advies heeft u voor Ho Chi Minhstad?
– Maleisië faalde de eerste keer toen het probeerde wiskunde, wetenschap en technologie te introduceren op openbare scholen met gebruikmaking van Engels, maar de tweede keer lukte het wel.
Om de tweede keer succesvol te zijn, heeft het Maleisische ministerie van Onderwijs een aantal criteria opgesteld waaraan scholen moeten voldoen: de school moet over voldoende middelen beschikken, de directeur en de leraren moeten bereid zijn het programma uit te voeren, het programma moet de toestemming van de ouders hebben en de school moet een bepaald opleidingsniveau bereiken bij de invoering van het programma voordat het kan worden voortgezet.
Dokter Ali Ahamd
Dr. Ali Ahamd heeft meer dan 35 jaar ervaring in het doceren van verschillende vakken op verschillende niveaus in Maleisië.
Hij begon zijn onderwijscarrière als leraar in het basisonderwijs en vervolgens als docent aan een middelbare school en universiteit.
Hij heeft 13 jaar ervaring als docent aan de afdeling Engels van IBG Kamus Pendidikan Islam, een lerarenopleiding in Maleisië.






Reactie (0)