Het grote literaire meesterwerk der eeuwen
Het is niet zo dat het nageslacht de Proclamatie van de Overwinning op de Wu nu pas eert. Zelfs de confucianistische geleerden na Nguyen Trai hebben dit heroïsche literaire werk met lovende woorden beschreven. In de Tang Thuong Ngu Luc van Pham Dinh Ho en Nguyen An staat geschreven dat "zijn literatuur een overvloed aan vitaliteit bezit. Rond het jaar Thuan Thien schreef hij artikelen zoals de Proclamatie van de Overwinning op de Wu en de Than Dao-stele in Vinh Lang in Lam Kinh; die allemaal zijn opgetekend in het boek Thuc Luc ( Dai Nam Thuc Luc) ." - NV ), hoeft niet nogmaals herhaald te worden.
Nadat de Lam Son-opstand in het jaar Dinh Mui (1427) volledig was gewonnen, schreef Nguyen Trai, in opdracht van Le Loi, de Proclamatie van de Overwinning op de Wu , een heroïsche en onafhankelijkheidsverklaring van de natie, "een ongeëvenaard werk in de Chinese literatuur" - aldus literatuurcriticus Kieu Thanh Que in De Evolutie van de Vietnamese Literatuur . De proclamatie beschreef de duizenden jaren oude geschiedenis van de Dai Viet-beschaving, vertelde over de misdaden van de Ming-indringers en vatte vervolgens de Lam Son-opstand samen, van de ontberingen van "het proeven van gal en het liggen op doornen" tot het lied van de overwinning. De waarde van de Proclamatie van de Overwinning op de Wu ligt niet alleen in de alomvattende inhoud, maar ook in de nationale trots die erin besloten ligt, evenals in de bevestiging van blijvende waarden: "De kern van menselijkheid is het pacificeren van het volk", "Het grote recht gebruiken om wreedheid te overwinnen / Het welwillendheid gebruiken om geweld te vervangen"...

Het werk Quoc am thi tap van Nguyen Trai, gedrukt in 1956.
FOTO: TRAN DINH BA
De waarde van Binh Ngo Dai Cao werd zeer gewaardeerd door de geleerde Tran Van Giap in zijn onderzoek naar de Han Nom-boekencollectie, een bron van Vietnamese historische en literaire documenten : "Deze proclamatie kan worden beschouwd als een epos, dat de strategie om de vijand te bestrijden, de geestdrift van het leger en het volk duidelijk beschrijft en patriottisme, liefde voor de mensheid, liefde voor de vrede en nationale trots uitdrukt".
Nguyen Trai liet ook een omvangrijk oeuvre na. Onderzoeker Thanh Lang noemde in zijn werk Vietnamese Literature - The Generation Who Loved Life (from 1428 to 1505) onder andere de volgende werken: Proclamatie van de overwinning op de Wu, Militaire Verslagen, Geografie, Uc Trai Gedichtenbundel, Uc Trai Di Tap . Daarnaast zijn er verloren gegane werken zoals Thach Ban Do, Luat Thu ...
Elk van zijn werken oogstte bewondering van latere generaties. Zo is de poëzie van Uc Trai di tap "allemaal zachtaardig en eerlijk, waardoor het beroemd werd in de vroege Le-dynastie. De woorden hoeven alleen maar bezield te zijn, niet gepolijst", aldus historicus Phan Huy Chu in Lich trieu hien chuong loai chi . Of het boek Du dia chi, dat de bergen, rivieren, landschappen, producten en eerbetuigingen van meer dan tien provincies van ons land beschrijft, is volgens schrijver Truc Khe Ngo Van Trien "zeer interessant en nuttig om te lezen"...
Inzichten in de grondbeginselen van muziek
Die voortreffelijke mandarijn wijdde zich niet alleen aan commandant Le Loi en de soldaten van Lam Son om de Ming-indringers te verdrijven en de onafhankelijkheid van het land te bewerkstelligen. Toen het land in vrede was en het tijd was om van zijn vrije tijd te genieten, bleef Hanh Khien Nguyen Trai zich inzetten voor het volk en het land. Hij noemde openlijk de namen van degenen die corrupt waren jegens het volk en het land, namelijk Noi Mat Vien Nguyen Thuc Hue en academicus Le Canh Xuoc, en berispte hen met de woorden: "Jullie zijn allemaal corrupte dienaren", zoals geciteerd in Dai Viet Su Ky Toan Thu.

Schilderij van Nguyen Trai, genomen in de Tempel van de Literatuur - Quoc Tu Giam
FOTO: TRAN DINH BA
Bij het componeren van muziek gaf hij uiting aan de opvatting dat niet melodieuze en zachte muziek goed is, maar dat "vrede de wortel van de muziek is"... "Ik hoop dat Uwe Majesteit alle mensen zal liefhebben en koesteren, zodat er in de dorpen geen geluiden van wrok en verdriet meer zullen klinken, want alleen dan zal de wortel van de muziek niet verloren gaan." Zijn boodschap over de "wortel van de muziek" aan koning Le Thai Tong in het jaar Dinh Ty (1437) was zeer diepgaand. "Wat Nguyen Trai zei, toonde altijd aandacht voor het welzijn van het volk. Koning Thai Tong luisterde en prees de boodschap als zeer betekenisvol", zo merkte Truc Khe op in het werk van Nguyen Trai .
Nguyen Trai's visie op de "oorsprong van muziek" bewijst ook een ander punt dat hij ooit opmerkte over de grote rol van het volk in elke dynastie of elk politiek regime. In het gedicht Quan hai ( Het sluiten van de zeepoort ) uit de bundel Uc Trai thi tap schreef Nguyen Trai: "Phuc chu thuy tin dan nhu thuy" , wat betekent: als de boot kapseist, wordt duidelijk dat het volk als water is.
Later zuiverde koning Le Thanh Tong zijn naam en die van zijn familie, en in Quynh Uyen Cuu Ca stond een vers waarin "Uc Trai tam thuong quang khue tao" (Het hart van meneer Uc Trai is zo helder als de Khue-ster, het zeewier) werd geprezen. In de oude literatuur wordt de Khue-ster beschouwd als de meesterster van de literatuur, en zeewier is een zeer fraaie soort waterplant. Na dit lofvers schreef de koning ook een aantekening over de prestaties van Nguyen Trai: "Meneer Uc Trai, vanaf het moment dat Thai To zijn carrière begon, kwam u vanuit Loi Giang om te helpen. Intern assisteerde u de koning bij de planning en strategievorming. Extern stelde u edicten en brieven op die naar de citadellen werden gestuurd. De woorden in die nationale documenten waren buitengewoon verfijnd, waardoor de koning ze zeer vertrouwde en respecteerde", zoals opgetekend in de Koninklijke Annalen van Vietnam .
Toen Le Quy Don in Kien Van Tieu Luc schreef over getalenteerde en deugdzame mensen, herinnerde hij zich nog steeds het grafschrift van koning Le Tuong Duc voor Nguyen Trai met de betekenis: "Wanneer je draken en tijgers tegenkomt, denk dan aan het oude lot, geef je literaire carrière door, zodat die kan worden doorgegeven aan toekomstige generaties." "Die zin is voldoende om aan te tonen dat degene die de koning het meest heeft geholpen, duizend jaar lang niet vergeten zal worden." ( vervolg )
Bron: https://thanhnien.vn/tinh-tu-dat-viet-hoa-binh-la-goc-cua-nhac-185251209224816177.htm






Reactie (0)