Den 7. november, i anledning av det åttende toppmøtet i Greater Mekong-subregionen (GMS) i Kunming by i Yunnan-provinsen i Kina, holdt statsminister Pham Minh Chinh samtaler med Kinas statsminister Li Qiang.

Under møtet overbrakte de to statsministrene oppriktige hilsener og godt vennskap mellom generalsekretær To Lam, president Luong Cuong og nasjonalforsamlingens leder Tran Thanh Man til generalsekretær og president Xi Jinping, statsminister Li Qiang, lederen for Den nasjonale folkekongressen Zhao Leji og lederen for den kinesiske folkepolitiske rådgivende konferansen Wang Huning.
De to statsministrene gratulerte hvert parti og land med de viktige utviklingsresultatene de har oppnådd i den senere tid, spesielt de betydelige resultatene innen sosioøkonomisk utvikling, og uttrykte sin glede over den positive utviklingen og de betydelige fremskrittene i det vennlige og gjensidig fordelaktige samarbeidet mellom Vietnam og Kina.

Statsminister Pham Minh Chinh bekreftet at det å utvikle forbindelsene med Kina er en konsekvent politikk, et objektivt krav, et strategisk valg og en topprioritet i Vietnams utenrikspolitikk.
Statsministeren satte stor pris på resultatene og Kinas rolle i suksessen til det åttende samarbeidstoppmøtet i Stor-Mekong-subregionen (GMS).

Når det gjelder fremtidige samarbeidsretninger, foreslo statsminister Pham Minh Chinh at begge sider fortsetter å effektivt implementere den felles forståelsen mellom topplederne i de to partene og de to landene, og opprettholder kontakter på høyt nivå og andre steder for å utveksle synspunkter om bilaterale forbindelser og spørsmål av gjensidig interesse.
Basert på avtalen mellom de to sidene om innholdet i samarbeidsavtalen for de tre jernbanelinjene og fremme av tidlig signering, foreslo statsministeren at de to sidene skulle fremskynde samarbeidet i implementeringen av de tre jernbanelinjene med standard sporvidde: Lao Cai-Hanoi-Hai Phong, Lang Son-Hanoi og Mong Cai-Ha Long-Hai Phong. Han ba om Kinas støtte i form av kapital, teknologioverføring og opplæring av menneskelige ressurser for gjennomføringen av disse prosjektene.

Statsministeren uttrykte ønske om at Kina skal fortsette å åpne markedet for Vietnams viktigste landbruksprodukter, samarbeide med Vietnam om å etablere inspeksjons- og karantenestasjoner for vietnamesiske landbruksprodukter ved Dong Dang-Pingxiang internasjonale jernbanegrenseport; samarbeide innen strømhandel; fremskynde implementeringen og gradvis utvide den smarte grenseportmodellen til andre grenseoverganger; og raskt gjennomføre utvekslinger mellom arbeidsgruppen om modellen for implementering av grenseoverskridende økonomiske samarbeidssoner.

Statsminister Pham Minh Chinh foreslo også at begge sider streber etter å styrke det sosiale grunnlaget for bilaterale forbindelser, effektivt implementere Vietnam-Kina Folkets kulturelle utvekslingsår 2025, og anse det som en mulighet til å fremme mellommenneskelig utveksling og vennskap; og styrke gjenopprettingen av turismen, og oppnå og overgå nivåene før Covid-19.
Statsministeren uttalte at begge sider må være oppmerksomme på å håndtere uenigheter til sjøs effektivt, og ikke la maritime spørsmål påvirke det gode vennskapelige forholdet mellom de to landene.
Kinas statsminister Li Qiang satte stor pris på statsminister Pham Minh Chinhs arbeidsbesøk til Yunnan og Chongqing.
Angående Vietnams forslag til samarbeid, bekreftet statsminister Li Qiang at det kinesiske partiet og regjeringen alltid anser forholdet til Vietnam som en prioritet i sin nabopolitikk for utenrikspolitikk; og understreket at Kina er villig til å samarbeide med Vietnam for å opprettholde strategiske utvekslinger, ytterligere utdype det substansielle samarbeidet og kontinuerlig utdype og styrke det strategisk viktige omfattende strategiske partnerskapet og fellesskapet mellom Kina og Vietnam.
Statsminister Li Qiang bekreftet at Kina vil åpne markedet ytterligere for vietnamesiske varer av høy kvalitet, inkludert landbruksprodukter; ble enige om å styrke transportinfrastrukturens tilkobling, fremme samarbeid for å bygge og opprettholde stabile forsyningskjeder og produksjonskjeder i regionen, og støtte Vietnams vertskap for APEC-året 2027.

Ved denne anledningen, i nærvær av de to statsministrene, utvekslet viseutenriksminister Pham Thanh Binh og Kinas viseutenriksminister Ma Zhaoxu diplomatiske notater mellom Vietnams og Kinas utenriksdepartementer angående opprettelsen av det vietnamesiske generalkonsulatet i Chongqing, Kina.
Kilde






Kommentar (0)