.jpg)
Kjære ledere og tidligere ledere av partiet, staten og Vietnams fedrelandsfront ; veteranrevolusjonære; heroiske vietnamesiske mødre, helter fra folkets væpnede styrker, arbeidshelter; generaler, offiserer og soldater fra folkets væpnede styrker,
Kjære landsmenn, kamerater; vietnamesere i utlandet; venner og progressive mennesker rundt om i verden ,
Kjære delegater!
I dag, i den hellige og heroiske atmosfæren fra augustrevolusjonens dager, feirer vi høytidelig 80-årsjubileet for den sosialistiske republikken Vietnams nasjonaldag (2. september 1945 - 2. september 2025).
For åtti år siden, på den historiske Ba Dinh-plassen, leste den elskede president Ho Chi Minh høytidelig uavhengighetserklæringen. Dette skapte Den demokratiske republikken Vietnam, nå Den sosialistiske republikken Vietnam, den første demokratiske folkestaten i Sørøst-Asia, og åpnet en æra med uavhengighet og frihet for landet. Fra dette historiske øyeblikket la det vietnamesiske folket ut på en ny reise: å bygge et folkestyre, forsvare fedrelandet og føre landet bestemt inn på sosialismens vei, for målet om «et rikt folk, et sterkt land, demokrati, likhet og sivilisasjon».
I dette hellige øyeblikket minnes vi respektfullt våre forfedre , uttrykker vår uendelige takknemlighet til den store president Ho Chi Minh; hyller våre revolusjonære forgjengere, millioner av landsmenn og soldater som ofret og bidro til uavhengighet, frihet, fedrelandets forening og folkets lykke.
Vi vil for alltid huske bidragene fra vietnamesiske heroiske mødre, veteraner, sårede soldater, syke soldater, martyrfamilier og folk med fortjenstfull tjeneste for revolusjonen; og vi vil prege inn bidragene fra arbeidere, bønder, forretningsmenn, intellektuelle, kunstnere, eldre, ungdom, kvinner, barn, landsmenn av alle religioner og etnisiteter, våre landsmenn i utlandet, venner og progressive mennesker rundt om i verden som har stått skulder ved skulder, hjulpet og støttet det vietnamesiske folkets rettferdige revolusjonære sak de siste åtti årene.
Det vietnamesiske fedrelandet er krystalliseringen av en tusen år lang kulturell tradisjon for å bygge og forsvare landet; av standhaftighet, intelligens , medfølelse og ambisjon om å reise seg. Denne ånden har smidd den store styrken til augustrevolusjonen; av to lange motstandskriger mot kolonialisme og imperialisme; av saken for å bygge og forsvare fedrelandet i fred; av saken for innovasjon, internasjonal integrasjon og nasjonal utvikling. Denne styrken stammer fra folket, tilhører folket, er for folket; styrken til den store nasjonale enhetsblokken under det strålende flagget til Vietnams kommunistiske parti, grunnlagt, ledet og trent av president Ho Chi Minh.
Vi er stolte av å bekrefte at: Alle seire i den vietnamesiske revolusjonen er knyttet til partiets korrekte og kloke ledelse og Ho Chi Minhs ideologi, moral og stil. Vårt parti, arbeiderklassens fortropp, samtidig som fortropp for det arbeidende folket og den vietnamesiske nasjonen, forfølger alltid standhaftig målet om nasjonal uavhengighet knyttet til sosialismen; anvender og utvikler kreativt marxismen-leninismen og Ho Chi Minhs ideologi i samsvar med landets virkelighet i hver periode; setter fedrelandets og folkets interesser over alt annet. Takket være dette har vår nasjon overvunnet utallige vanskeligheter og utfordringer; landet vårt har forvandlet seg fra en koloni til en uavhengig, samlet nasjon, som stadig beveger seg mot modernitet og dyp integrasjon; dets posisjon og prestisje bekreftes i økende grad på den internasjonale arenaen.
Kjære landsmenn og kamerater!
Oppgaven med å beskytte fedrelandets uavhengighet, suverenitet og territoriale integritet; opprettholde sikkerhet, orden og sosial trygghet for rask og bærekraftig nasjonal utvikling; og stadig forbedre folks liv og lykke er vår befaling om å handle. Å lykkes med å oppnå disse tre målene er å oppfylle onkel Hos ønske før han går bort: «Mitt siste ønske er: at hele vårt parti og folk skal forene seg og strebe etter å bygge et fredelig, samlet, uavhengig, demokratisk og velstående Vietnam, og gi et verdig bidrag til den verdensomspennende revolusjonære saken.»
Gjennom 80 år med en strevsom, men heroisk reise har vi bekreftet sannheten: Under partiets strålende flagg, med Ho Chi Minhs lys som veileder, og med folkets styrke og den store nasjonale enheten som avhengighet, finnes det ingen vanskelighet eller utfordring som vårt folk ikke kan overvinne; det finnes intet edelt mål som vår nasjon ikke kan oppnå. Derfor finnes det ingen hindring, ingen grunn som kan hindre oss i å oppnå fred, velstand og vår nasjons evige eksistens og utvikling.
Med blikket fremover setter vårt parti seg et mål om at Vietnam skal være en mektig, velstående og lykkelig nasjon innen 2045, 100-årsjubileet for landets grunnleggelse. Det er hele nasjonens ambisjon, og en æresed overfor historien og folket.
Jeg oppfordrer hele partiet, hele folket, hele hæren og våre landsmenn hjemme og i utlandet, gjennom konkrete og praktiske handlinger, til å forene seg, slå seg sammen og være én i tankene, gjøre ambisjoner til virkelighet; til å gjøre mer innsats og være mer besluttsomme; til å fremme vietnamesisk intelligens, kreativitet og mot; og til å lykkes med å gjennomføre målene og oppgavene som er satt av partiet og staten og forventet av folket.
Vi er fast bestemt og vedvarende i å forsvare uavhengigheten, friheten, suvereniteten, den territoriale integriteten og hver tomme av fedrelandets hellige land med hele nasjonens samlede styrke: politisk, økonomisk, kulturell, vitenskapelig, teknologisk, militær, utenrikspolitisk styrke og folkets styrke. Vi ønsker å være venner og pålitelige partnere med alle land i verden. Vi respekterer folkeretten og FN-pakten; løser uenigheter og tvister med fredelige midler. Vi tolererer absolutt ingen komplotter og handlinger som krenker uavhengighet, suverenitet, enhet og territoriell integritet; og er fast bestemt på å beskytte nasjonens og folkets interesser på en bestemt måte.
Kjære landsmenn og kamerater!
I dette hellige øyeblikket synes hver og en av oss å høre ekkoene av onkel Hos uavhengighetserklæring fra 1945, å se millioner av vietnamesiske hjerter banke av stolthet, å gjenlyde eden «å dø for fedrelandet». Vi forstår dypere verdien av «uavhengighet», «frihet» og «lykke»; vi verdsetter og er mer bestemt på å dyrke fred; vi er dypere gjennomsyret av den hellige betydningen av ordene «Mitt folk», «Mitt fedreland».
Nok en gang bøyer vi oss respektfullt for den store president Ho Chi Minhs ånd og de heroiske martyrene som har inkarnert i landet og nasjonens hellige sjel.
Jeg vil gjerne sende mine varmeste gratulasjoner til mine landsmenn, kamerater, soldater over hele landet, vietnamesere i utlandet og internasjonale venner i anledning 80-årsjubileet for Den sosialistiske republikken Vietnams nasjonaldag.
Lenge leve Vietnam; Fredelig Vietnam, et velstående og utviklet vietnamesisk folk.
Lenge leve den strålende sosialistiske republikken Vietnam.
Lenge leve det strålende kommunistpartiet i Vietnam.
Den store president Ho Chi Minh lever evig for vår sak.
Æren tilhører folket for alltid.
Tusen takk.
Kilde: https://baolamdong.vn/dien-van-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-le-ky-niem-80-nam-cach-mang-thang-tam-thanh-cong-va-quoc-khanh-nuoc-cong-hoa-xa-hoi-chu-nghia-viet-nam-389670.html
Kommentar (0)