1. Hvem er den eneste vietnamesiske kvinnen som har blitt hedret av UNESCO?
- Trieu Thi Trinh0 %
- Nguyen Thi Dinh0 %
- Bui Thi Xuan0 %
- Ho Xuan Huong0 %
Poeten Ho Xuan Huong er den eneste kvinnen som er hedret av UNESCO, sammen med kjente personer Nguyen Trai, Ho Chi Minh , Nguyen Du, Chu Van An, Nguyen Dinh Chieu og Hai Thuong Lan Ong Le Huu Trac.
Poeten Ho Xuan Huong ble født rundt slutten av 1700-tallet, begynnelsen av 1800-tallet. Ifølge mange dokumenter var hun datter av herr Ho Phi Dien og hans konkubine, Ha. Fru Ho Xuan Huong var intelligent, skarp, tilpasningsdyktig og svært talentfull.
2. Hvilket år ble hun hedret av UNESCO?
- 19910 %
- 20010 %
- 20110 %
- 20210 %
Den 23. november 2021 godkjente UNESCOs 41. generalforsamling i Paris (Frankrike) listen over «Kulturelle skikkelser og historiske hendelser for skoleåret 2022–2023» for å hedre og minnes fødsels-/dødsårene til anerkjente historiske personer.
På dette arrangementet ble dokumentasjonen til minne om 250-årsjubileet for poetinnen Ho Xuan Huongs fødsel og 200-årsjubileet for dødsfallet godkjent.
UNESCOs resolusjon 41C/15 identifiserte 7 kjernepunkter om den berømte personen Ho Xuan Huong: Ho Xuan Huong har en dyp humanistisk ideologi der kjernen er kampen for retten til å leve for mennesker - mennesker som enheter som eksisterer på jorden med alle behovene og ambisjonene til det jordiske livet; Ho Xuan Huong er et spesielt kulturelt-estetisk fenomen med et unikt begrepssystem gjennom sine poetiske verk.
Ho Xuan Huong har gitt store bidrag til feminisme og kvinners likestilling; Ho Xuan Huongs arv er ikke bare poesi, men også et system av atferd – ånd – bevissthet for god fremgang; Ho Xuan Huong kjemper og beskytter ikke bare, men har også bevisstheten til å advare, kritisere, motsette seg og fornekte det som hindrer menneskelig fremgang; Ho Xuan Huong og hennes arv har en sterk vitalitet, kan spres og inspirere mange land; Ho Xuan Huongs verker har blitt anerkjent av forskere i mange land og oversatt til deres egne språk.
3. Hva heter denne damen?
- Poesiens dronning0 %
- Dikt0 %
- Dronningen av Nom-poesi0 %
- Hellig poesi0 %
Poeten Ho Xuan Huong er kjent som «dronningen av Nom-poesi». Verkene hennes inneholder fortsatt mange dikt i Nom-poesisjangeren, som for eksempel: Banh troi nuoc, Vinh cai quat, Loi mou trau... med dyktig poesi og dype implikasjoner. Livet hennes var fullt av vanskeligheter da begge ekteskapene hennes gikk i vasken, og alle følelsene hennes ble strømmet inn i diktene hennes.
Som Xuan Dieu sa: «Ho Xuan Huongs poesi er Xuan Huongs liv, det er Xuan Huongs personlighet i det. Xuan Huongs poesi er sjelen, kroppen, øynene som ser, hendene som berører, føttene som går, smilet, tårene til Xuan Huong, personligheten og skjebnen til Xuan Huong.»
4. Hvor ligger de lærdes landsby, hjembyen til denne kvinnelige forfatteren?
Quynh Doi kommune, Quynh Luu-distriktet (gammelt), Nghe An-provinsen er kjent for sin rike kultur, revolusjonære tradisjon og mandarin-tradisjon. Quynh Doi er navnet på kommunen, og det finnes også en landsby med samme navn.
Ifølge statistikk hadde denne kommunen i perioden 1378–1918 734 personer som besto bachelor- og bacheloreksamenene, 4 assisterende mastere, 7 doktorer, 2 kongelige doktorer og 1 tredje professor. Fra 1945 og frem til i dag har kommunen 55 doktorer og 16 førsteamanuenser. I tillegg til tradisjonen med mandarin-eksamener er dette stedet også kjent som hjembyen til poetinnen Ho Xuan Huong.
5. Hun er «dronningen av Nom-poesi», men hun komponerte også kinesisk poesi, sant eller usant?
- Feil0 %
- Korrekt0 %
Ho Xuan Huong skrev ikke bare Nom-poesi, men også mange dikt med kinesiske tegn. Boken Ho Xuan Huong: Personen - Tankene - Verkene opplyser at samtidige forskere og kinesiske forskere rangerte Ho Xuan Huong som en av de ledende kvinnelige poetene (med kinesiske tegn) i Vietnam.
Ho Xuan Huongs kinesiske poesi beskriver hovedsakelig landskapet, begge sider responderer på hverandre og uttrykker personlige følelser. Denne typen poesi berører sjelden andre. Derfor ble Ho Xuan Huong høyt verdsatt av samtidige forskere for sitt talent innen kinesisk poesi.
I dag kan leserne lese hennes kinesiske verker i kjærlighetsdiktsamlingene Luu Huong Ky ; De Bay Ha Long ; Huong Dinh Co Nguyet Thi Tap , Do Son Bat Vinh ... med en stødig og dyktig skrivestil.
Kilde: https://vietnamnet.vn/nguoi-phu-nu-viet-nam-duy-nhat-duoc-unesco-vinh-danh-la-ai-2454348.html
Kommentar (0)