Zgodnie z oficjalnym komunikatem nr 10902/VPCP-KGVX z dnia 8 listopada 2025 r. Biura Rządowego w sprawie przekazania instrukcji wicepremierowi Mai Van Chinh w sprawie planu wdrożenia Planowania sieci obiektów kulturalnych i sportowych na lata 2021–2030, z perspektywą do 2045 r.; Na wniosek dyrektora Departamentu Planowania i Finansów;... Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki wydało decyzję ogłaszającą Plan wdrożenia Planowania sieci obiektów kulturalnych i sportowych na lata 2021–2030, z perspektywą do 2045 r.
Plan wydano w celu skutecznego wdrożenia Decyzji Prezesa Rady Ministrów nr 991/QD-TTg z dnia 16 września 2024 r. zatwierdzającej Planowanie sieci obiektów kulturalnych i sportowych na lata 2021–2030 z perspektywą do 2045 r. oraz Decyzji Ministra Kultury, Sportu i Turystyki zatwierdzających zmiany w Planowaniu sieci obiektów kulturalnych i sportowych na lata 2021–2030 z perspektywą do 2045 r. (nr 1226/QD-BVHTTDL z dnia 29 kwietnia 2025 r. i nr 2657/QD-BVHTTDL z dnia 29 lipca 2025 r.) (zwanej dalej Planowaniem sieci obiektów kulturalnych i sportowych); opracowania planu działania na rzecz skutecznego wdrażania programów i projektów w celu osiągnięcia wyznaczonych celów i zadań planistycznych.

Zdjęcie ilustracyjne
Jednocześnie należy określić zadania, polityki i rozwiązania związane z obowiązkami odpowiednich agencji w zakresie organizacji i wdrażania Planowania Sieci Obiektów Kulturalnych i Sportowych, zgodnie z celami, zadaniami i treścią zatwierdzonego Planowania Sieci Obiektów Kulturalnych i Sportowych. Należy przypisać konkretne obowiązki zgodnie z funkcjami i zadaniami, aby skutecznie wdrożyć Planowanie Sieci Obiektów Kulturalnych i Sportowych.
Cele i wizja rozwoju do roku 2045: Synchroniczna, nowoczesna i unikatowa sieć krajowej infrastruktury kulturalnej, której celem jest budowanie wizerunku narodowego związanego z przyswajaniem kulturalnej esencji czasów, spełnianiem ustalonych standardów i praktycznych potrzeb; zapewnienie sprawiedliwego uczestnictwa i korzystania z dóbr kultury we wszystkich regionach i obszarach kraju; zapewnienie dobrego wykonania zadania zachowania i promowania narodowych wartości i tożsamości kulturowych; zapewnienie łączności regionalnej i łączności z innymi infrastrukturami na terytorium.
Krajowa sieć obiektów sportowych rozwija się synchronicznie i nowocześnie, zaspokajając potrzeby szkoleniowe i rekreacyjne mieszkańców; wymagania dotyczące treningów i zawodów spełniają międzynarodowe standardy dla kluczowych dyscyplin sportowych, dążąc do zdobywania medali kontynentalnych i światowych; są one uprawnione do organizacji dużych regionalnych i kontynentalnych imprez sportowych. Rozwój sieci obiektów kulturalnych i sportowych, powiązanych z mechanizmami rynkowymi, stanowi źródło rozwoju przemysłu kulturalnego i gospodarki sportowej. Tworzymy wysokiej jakości produkty i usługi, zaspokajamy potrzeby społeczne, służymy uczeniu się przez całe życie i szkoleniu ludzi, przyczyniamy się do budowania społeczeństwa uczącego się i poprawy jakości życia.
Do roku 2045 krajowa sieć obiektów kulturalnych i sportowych będzie rozwijać się w sposób zrównoważony, z rozsądnym rozmieszczeniem przestrzennym, stając się marką reprezentującą zaawansowaną kulturę o silnej tożsamości; tworząc dzieła o silnej tożsamości kulturowej, symbolizujące integrację Wietnamu w XXI wieku, stając się historycznymi znakami i dziedzictwem na przyszłość; tworząc kluczowe ośrodki kulturalne i sportowe powiązane z ważnymi obszarami miejskimi kraju i regionu w Hanoi, Quang Ninh, Hai Phong, Vinh, Da Nang, Hue, Quy Nhon, Buon Ma Thuot, Ho Chi Minh City, Can Tho; tworząc bliskie powiązania między wszystkimi poziomami; pomyślnie organizując Igrzyska Azjatyckie.
Programy i projekty służące realizacji planu: Priorytetowe traktowanie koncentracji zasobów państwowych na inwestycje w rozwój, modernizację i utrzymanie w celu promowania roli sieci obiektów kulturalnych i sportowych; koncentrowanie się na projektach inwestycyjnych, które nie przyciągają kapitału pozabudżetowego, oraz na projektach na obszarach defaworyzowanych; Promowanie socjalizacji oraz koncentrowanie się na przyciąganiu i pozyskiwaniu zróżnicowanych zasobów na inwestycje w rozwój sieci obiektów kulturalnych i sportowych. Dalsze pozyskiwanie i efektywne wykorzystywanie kapitału ODA oraz preferencyjnych pożyczek od darczyńców międzynarodowych; wykorzystywanie kapitału inwestycyjnego z uwzględnieniem kluczowych punktów, priorytetowo traktując projekty budowlane, które odgrywają wiodącą rolę i mają potencjał upowszechniania wartości regionalnych, promowania rozwoju przemysłu kulturalnego i gospodarki sportowej.
Efektywne wykorzystanie zasobów majątku związanego z siecią obiektów kulturalnych i sportowych, zainwestowanego z budżetu państwa, w formie koncesji na eksploatację, z zapewnieniem przestrzegania przepisów prawa dotyczących gospodarowania i użytkowania majątku publicznego; gminy analizują i wdrażają mechanizmy generowania przychodów z tytułu użytkowania gruntów związanych z siecią obiektów kulturalnych i sportowych. Priorytetowo traktowane jest inwestowanie i eksploatowanie usług związanych z zakresem projektu przez przedsiębiorstwa inwestujące w sieć obiektów kulturalnych i sportowych oraz zaciąganie kredytów długoterminowych na preferencyjnych warunkach.
Ważne projekty (priorytetowe inwestycje) mające na celu rozwój krajowej sieci obiektów kulturalnych do roku 2030, z wizją do roku 2045, koncentrują się na następujących obszarach: Skupienie się na budowie, modernizacji i renowacji krajowych obiektów kulturalnych; Poprawa efektywności operacyjnej systemu instytucji kulturalnych i kreatywnych przestrzeni kulturalnych; Budowanie zdrowego środowiska kulturalnego, poprawa życia duchowego i potencjału estetycznego ludzi; Rozwój zespołu artystów, intelektualistów i wysoko wykwalifikowanych zasobów ludzkich do zarządzania, szkoleń i badań naukowych; Zrównoważona ochrona i promocja wartości kulturowych; Rozwój wietnamskich produktów kulturalnych i artystycznych o wysokiej wartości artystycznej i ideologicznej; Promowanie wizerunku kraju, kultury i narodu wietnamskiego na świecie; Inwestowanie w zastosowanie nauki i technologii w sieci obiektów kulturalnych i sportowych;...
Niniejsza Decyzja wchodzi w życie z dniem podpisania i ogłoszenia. Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki zwraca się do Szefa Biura Ministra, Dyrektora Departamentu Planowania i Finansów, Dyrektora Wietnamskiego Instytutu Kultury, Sztuki, Sportu i Turystyki oraz Kierowników właściwych agencji o odpowiedzialność za wdrożenie niniejszej Decyzji.
Source: https://bvhttdl.gov.vn/ban-hanh-ke-hoach-thuc-hien-quy-hoach-mang-luoi-co-so-van-hoa-va-the-thao-2025111914123793.htm






Komentarz (0)