Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Rozpocznie się roczny program pilotażowy dwukierunkowego transportu ładunków między Wietnamem i Chinami.

Zarząd Strefy Ekonomicznej Przygranicznej Dong Dang - Lang Son ogłosił, że program pilotażowy dwukierunkowego transportu towarów przez wydzielone drogi i punkty odprawy celnej na granicy Huu Nghi - Huu Nghi Quan ma potrwać rok.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ13/12/2025

hàng hóa - Ảnh 1.

Strażnicy graniczni dyżurują przy bramie granicznej Huu Nghi ( Lang Son ) - Zdjęcie: HA QUAN

Według pana Vu Quang Khanh, zastępcy szefa zarządu strefy ekonomicznej przygranicznej Dong Dang - Lang Son (Lang Son), program pilotażowy dwukierunkowego transportu towarów przez wydzielone drogi i punkty odprawy celnej na międzynarodowych przejściach granicznych Huu Nghi (Wietnam) - Huu Nghi Quan (Chiny) rozpoczął się w dniach 10-12 grudnia.

Szczegóły programu pilotażowego dwukierunkowego transportu ładunków.

Zgodnie z tym pojazdy transportujące towary eksportowane do kraju sąsiedniego, po dokonaniu dostawy, mogą przewieźć importowane towary z powrotem do kraju macierzystego.

Okres pilotażowy będzie trwał od 10 grudnia 2025 r. do 9 grudnia 2026 r.

Lokalizacja to para międzynarodowych przejść granicznych Huu Nghi (Wietnam) – Huu Nghi Quan (Chiny). Obejmuje ona dedykowaną trasę transportu ładunków w rejonie punktów granicznych 1119-1120 (Huu Nghi – Huu Nghi Quan), dedykowaną trasę transportu w rejonie punktów granicznych 1088/2-1089 (Tan Thanh – Po Chai) oraz punkt odprawy celnej w rejonie punktów granicznych 1104-1105 (Coc Nam – Lung Nghiu).

Oczekuje się, że program pilotażowy usprawni zarządzanie przepływem ruchu, obniży koszty logistyczne i zwiększy przepustowość odpraw celnych.

Przywódcy Zarządu Strefy Ekonomicznej Przygranicznej Dong Dang-Lang Son radzą przedsiębiorstwom importowo-eksportowym, aby składały pełne deklaracje i rejestrowały swoje potrzeby u Straży Granicznej i Służby Celnej.

Uwaga dla firm eksportowych

Pojazdy transportujące towary w obu kierunkach muszą w szczególności ładować i rozładowywać towary w wyznaczonych miejscach załadunku i rozładunku, zapewniając odpowiednią kontrolę i przechowywanie zgodnie z przepisami.

Po zakończeniu procedur dostawy pojazdy mogą parkować na przeciwległym doku maksymalnie przez 36 godzin. Pojazdy, które nie podlegają przejazdowi w obie strony, muszą wyruszyć do kraju w ciągu 24 godzin od zakończenia procedur dostawy.

Towary przewożone pojazdami dostawczymi (zarówno w eksporcie, jak i imporcie) muszą należeć do jednej firmy lub nadawcy. Produkty rolne mogą być przewożone tylko jednym pojazdem.

Komponenty elektroniczne i inne towary muszą być przewożone w standardowych kontenerach lub pojazdach spełniających techniczne normy bezpieczeństwa. Na razie władze nie zezwalają na zbiorczy transport ładunków w obu kierunkach w okresie pilotażowym.

Centrum Zarządzania Przejściem Granicznym (podległe Zarządowi Strefy Ekonomicznej Przygranicznej Dong Dang – Lang Son) stanowi centralny punkt wdrażania programu pilotażowego i odpowiada za wspieranie przedsiębiorstw po obu stronach w wymianie informacji na temat pojazdów, towarów itp.

Gdy sytuacja się ustabilizuje, przedsiębiorstwa z obu stron będą mogły niezależnie wymieniać się informacjami, uzgadniać sposób wdrożenia i rejestrować się we właściwych urzędach.

W rozmowie z Tuoi Tre Online major Duong Thanh Tiep – szef placówki Straży Granicznej Tan Thanh Border Gate (Lang Son) – powiedział, że jednostka poinstruowała swoich oficerów i żołnierzy, aby kierowali pojazdami, zapewniając płynną dostawę i odbiór towarów w obu kierunkach, a także rozpowszechniając informacje i instruując firmy, jak deklarować i rejestrować swoje potrzeby zgodnie z przepisami.

Według Zarządu Strefy Ekonomicznej Przygranicznej Dong Dang-Lang Son, dzienny wolumen eksportu towarów na przejściach granicznych prowincji utrzymuje się na normalnym poziomie, a terminale i place składowe działają stabilnie. Przykładowo, 10 grudnia łączna liczba pojazdów importowanych i eksportowanych przekroczyła 1600, w tym 379 pojazdów eksportowanych.

HA QUAN

Source: https://tuoitre.vn/bat-dau-thi-diem-van-chuyen-hang-hoa-hai-chieu-viet-trung-trong-1-nam-20251213113054099.htm


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Rolnicy w wiosce kwiatowej Sa Dec zajmują się pielęgnacją kwiatów, przygotowując się na Święto Tet (Księżycowy Nowy Rok) 2026.
Niezapomniane piękno strzelającej „gorącej dziewczyny” Phi Thanh Thao na Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej 33
Kościoły w Hanoi są pięknie oświetlone, a ulice wypełnia atmosfera Bożego Narodzenia.
Młodzi ludzie chętnie robią zdjęcia i meldują się w miejscach w Ho Chi Minh City, gdzie „pada śnieg”.

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Miejsce rozrywki bożonarodzeniowej wzbudza poruszenie wśród młodych ludzi w Ho Chi Minh City dzięki 7-metrowej sośnie

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt