
Telegram wysłany do: Sztabu Generalnego, Departamentu Generalnego Polityki Wietnamskiej Armii Ludowej; Departamentu Generalnego Logistyki i Inżynierii; Regionów Wojskowych: 4, 5; Korpusu Armii 34; Rodzajów sił: Obrona Powietrzna - Siły Powietrzne, Marynarka Wojenna; Straży Granicznej, Straży Przybrzeżnej Wietnamu; Artylerii - Dowództwa Rakietowego; Rodzajów sił: Wojska Pancerne, Siły Specjalne, Wojska Inżynieryjne, Wojska Chemiczne, Łączności; Korpusu Armii: 15, 16.
Wdrażając Oficjalny Komunikat Premiera nr 214/CD-TTg z dnia 12 listopada 2025 r. w sprawie pilnego gromadzenia danych statystycznych, oceny szkód i skupienia się na szybkim przezwyciężaniu skutków burz i powodzi w regionie centralnym, Ministerstwo Obrony Narodowej zwraca się do agencji i jednostek z prośbą o dalsze dokładne zrozumienie i ścisłe wdrażanie Oficjalnych Komunikatów Rządu, Premiera i Ministerstwa Obrony Narodowej w sprawie przezwyciężania skutków burz i powodzi w regionie centralnym; mobilizację sił i środków wraz z lokalnymi komitetami partyjnymi i władzami w celu szybkiego przezwyciężania skutków burz, powodzi i osuwisk oraz rychłej stabilizacji życia ludzi; przegląd, liczenie i zgłaszanie szkód zgodnie z przepisami.
Ogólny Departament Logistyki i Inżynierii, zgodnie ze swoimi funkcjami i zadaniami, aktywnie współpracuje z odpowiednimi agencjami w celu szybkiego dostarczania i transportu zaopatrzenia i artykułów pierwszej potrzeby, aby pomóc lokalnym społecznościom w przezwyciężaniu skutków burz i powodzi; nakazuje Wojskowemu Departamentowi Medycznemu współpracę z odpowiednimi agencjami i jednostkami w celu zorganizowania warunków sanitarnych, zapobiegania epidemiom, dezynfekcji, badań lekarskich i leczenia oraz bezpłatnej dystrybucji leków dla mieszkańców prowincji dotkniętych burzami i powodziami.
Ministerstwo Obrony Narodowej przydzieliło Okręgom Wojskowym 4 i 5 zadanie nakazania Dowództwom Wojskowym prowincji i miast oraz podległym im jednostkom koordynowania działań z lokalnymi komitetami partyjnymi i władzami w celu dalszej mobilizacji sił i środków w celu synchronicznego wdrażania rozwiązań w najpilniejszym, najszybszym i najbardziej drastycznym duchu, aby pomóc lokalnym społecznościom w szybkim przezwyciężeniu skutków burz i powodzi; należy skupić się na natychmiastowym przywróceniu niezbędnych prac infrastrukturalnych, przede wszystkim placówek edukacyjnych, opieki zdrowotnej, budownictwa mieszkaniowego, robót drogowych...
Ponadto Ministerstwo Obrony Narodowej zauważyło, że Marynarka Wojenna, Obrona Powietrzna - Siły Powietrzne, Korpus 34, Straż Przybrzeżna Wietnamu, Straż Graniczna, Dowództwo Artylerii - Rakietowej i inne korpusy i służby proaktywnie współpracują z lokalnymi komitetami partyjnymi i władzami w miejscach, w których stacjonują i gdzie wykonują zadania, aby pomóc lokalnym społecznościom szybko przezwyciężyć skutki klęsk żywiołowych, gdy mieszkańcy o to proszą; jednocześnie wdrażają środki zapobiegające epidemiom, zapewniają higienę środowiska i dbają o zdrowie żołnierzy w porze deszczowej i powodziowej; proaktywnie propagują i doradzają ludziom, jak zapobiegać chorobom i reagować na sytuacje kryzysowe; zapewniają bezpieczeństwo sił biorących udział w wykonywaniu zadań.
Jednostki mają organizować realizację zadań i składać sprawozdania Ministerstwu Obrony Narodowej za pośrednictwem Dowództwa Ministerstwa i Departamentu Ratownictwa i Pomocy (Sztabu Generalnego), aby Ministerstwo mogło monitorować działania i nimi kierować.
* Pod koniec października i na początku listopada miejscowości od Ha Tinh do Dak Lak były nieustannie nawiedzane przez klęski żywiołowe, burze, powodzie, zwłaszcza historyczne długotrwałe powodzie w Hue i Da Nang po sztormie nr 12 i sztormie nr 13 wraz z silnymi wiatrami „powódź za powodzią, sztorm za sztormem” wyrządziły poważne szkody ludziom, domom, szkołom, niezbędnej infrastrukturze, produkcji i biznesowi, zwłaszcza akwakulturze, co miało poważny wpływ na źródła utrzymania, dochody i życie ludzi.
Sekretarz Generalny To Lam, stały członek Sekretariatu Tran Cam Tu oraz przywódcy rządu, w imieniu Partii i przywódców państwowych, bezpośrednio odwiedzali, wspierali i dzielili się trudnościami, stratami i niedostatkami mieszkańców obszarów dotkniętych klęskami żywiołowymi i powodziami. Rząd i premier niezwłocznie przeznaczyli rezerwy państwowe i budżetowe na wsparcie lokalnych społeczności w walce ze skutkami klęsk żywiołowych i powodzi. Cały system polityczny, liczne przedsiębiorstwa i filantropi promowali tradycję wzajemnej miłości, uczuć narodowych i solidarności, łącząc siły, aby wspierać i pomagać ludziom w pokonywaniu trudności oraz stopniowo stabilizować produkcję i życie.
Source: https://baotintuc.vn/thoi-su/bo-quoc-phong-yeu-cau-khan-truong-danh-gia-thiet-hai-do-bao-lu-20251113100657201.htm






Komentarz (0)