Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Specjalna sesja konsultacyjna na granicy ojczyzny

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ16/03/2024

[reklama_1]
Học sinh giơ tay đặt câu hỏi cho ban tư vấn tại chương trình - Ảnh: DUYÊN PHAN

Studenci podnoszą ręce, aby zadać pytania radzie doradczej programu - Zdjęcie: DUYEN PHAN

Punktem kulminacyjnym konsultacji było spotkanie czterech uczniów, którzy nieustannie „pytali” o kierunek językowy. Bao Tran – uczeń 12. klasy liceum Tran Van Thoi – zapytał: Obecnie można uczyć się angielskiego w ośrodkach, aby uzyskać certyfikaty, więc czy warto poświęcić prawie cztery lata na studia licencjackie z języka angielskiego?

Mój Thuong ponownie się zastanawiał: Czy sztuczna inteligencja (AI) zastąpi ludzkich tłumaczy? Dwóch innych przyjaciół nadal „kwestionowało”, czy wraz ze wzrostem liczby osób znających angielski, nauka angielskiego stanie się „nasycona”? I czym różni się obecny język angielski od nauczania języka angielskiego?

Dr Pham Tan Ha, wicedyrektor Uniwersytetu Nauk Społecznych i Humanistycznych (Uniwersytet Narodowy w Ho Chi Minh), powiedział, że nabycie talentu językowego nie jest proste. Język to proces nauki, który trwa od 4 do 10 lat, a nawet dłużej.

Podczas tego procesu uczniowie nie tylko uczą się umiejętności słuchania, mówienia, czytania i pisania, ale także zyskują dogłębną wiedzę na temat struktur wyrazów i zdań, edycji, tłumaczenia i umiejętności nauczania...

Będziesz również musiał znać literaturę, sztukę i kulturę kraju, którego języka się uczysz. To coś, czego nie może zapewnić centrum językowe ani program certyfikacyjny, ale powinien zapewnić program uniwersytecki. „Wielu kandydatów ma wyniki IELTS 7.5, 8.0, ale mimo to decyduje się na studia licencjackie z języka angielskiego, ponieważ program uniwersytecki oferuje wartości, których nie może zapewnić certyfikat” – powiedział pan Ha.

Dr Pham Tan Ha zauważył, że student, który dobrze zna języki obce, musi również dobrze władać… wietnamskim. Obecnie wielu studentów bardzo dobrze radzi sobie z tłumaczeniem z wietnamskiego na angielski, ale podczas tłumaczenia z angielskiego na wietnamski napotykają problemy. Nie wiedzą, jakich słów w języku wietnamskim używać poprawnie.

Jeśli chodzi o sztuczną inteligencję, pan Ha poradził kandydatom, aby byli spokojni, ponieważ obecnie sztuczna inteligencja nie jest w stanie zastąpić ludzi, gdyż nie rozumie psychologii, emocji i kontekstu rozmowy. Tylko ludzie mogą to dokładnie przetłumaczyć.

Dziś rano, 17 marca, Program Rekrutacji i Doradztwa Zawodowego będzie kontynuowany dla uczniów w prowincji Bac Lieu . Program będzie realizowany w Liceum Bac Lieu (Nguyen Tat Thanh, Dzielnica 5, miasto Bac Lieu).



Źródło

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Kawiarnia w Hanoi zamienia się w Europę, rozpyla sztuczny śnieg, przyciąga klientów
Życie „dwa do zera” mieszkańców zalanego obszaru Khanh Hoa w piątym dniu działań zapobiegających powodziom
Czwarty raz widzę górę Ba Den wyraźnie i rzadko z Ho Chi Minh City
Rozkoszuj się pięknymi widokami Wietnamu w łodzi MV Muc Ha Vo Nhan należącej do Soobina

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

W Hanoi panuje atmosfera pełna kwiatów, które „przywołują zimę” na ulice

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt