Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wzruszające spotkanie premiera Pham Minh Chinha z koreańskimi przyjaciółmi

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/06/2024

(Chinhphu.vn) - Po południu 30 czerwca w Seulu, rozpoczynając swoją oficjalną wizytę w Korei, premier Pham Minh Chinh odbył bardzo emocjonalne spotkanie z koreańskimi przyjaciółmi.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 1.

Premier Pham Minh Chinh wyraził radość i wzruszenie ze spotkania z bliskimi przyjaciółmi narodu wietnamskiego, którzy odziedziczyli, pielęgnowali i nieustannie przyczyniali się do relacji między Wietnamem a Koreą w ciągu ostatnich 30 lat - Zdjęcie: VGP/Nhat Bac

W spotkaniu uczestniczyli również członkowie delegacji wietnamskiej, liderzy Wietnamskiego Związku Organizacji Przyjaźni , przedstawiciele takich organizacji jak Stowarzyszenie Przyjaźni Koreańsko-Wietnamskiej, Stowarzyszenie Koreańczyków Kochających Wietnam, Stowarzyszenie Biznesu Koreańskiego w Wietnamie, trener piłkarski Park Hang-seo i inni.

Szczególne uczucia dla Wietnamu

Koreańscy przyjaciele serdecznie powitali premiera Pham Minh Chinha i delegatów odwiedzających Koreę, wysoko oceniając wysiłki Wietnamu i jego znaczące osiągnięcia w zakresie rozwoju. Delegaci wyrazili radość z dynamicznego rozwoju stosunków dwustronnych i dumę z przyjaźni z Wietnamem; zgłosili praktyczne działania mające na celu promowanie relacji z Wietnamem, takie jak pomoc kobietom i wietnamskim studentom studiującym w Korei, wspieranie i budowanie domów charytatywnych dla ofiar Agent Orange w Wietnamie, wystawy zdjęć poświęcone światowemu dziedzictwu Wietnamu i Morzu Wschodniochińskiemu, a także organizację seminariów z okazji 130. urodzin prezydenta Ho Chi Minha. Delegaci zapewnili, że będą zawsze towarzyszyć Wietnamowi inicjatywami i konkretnymi działaniami, aby przyczynić się do rozwoju relacji między oboma krajami, wspierając Wietnam w dążeniu do coraz większego dobrobytu i szczęśliwszego narodu wietnamskiego.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 2.

Premier potwierdził, że Wietnam popiera, podziwia i chce uczyć się z doświadczeń i osiągnięć, jakie kraj i naród koreański osiągnęli w ostatnich dekadach, stając się w krótkim czasie krajem rozwiniętym - Zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Prezes Koreańskiej Międzynarodowej Organizacji Wolontariuszy Yun Eun Ho ocenił, że Wietnam jest najszybciej rozwijającym się krajem w Azji. Analizując szereg podobieństw kulturowych i historycznych między oboma krajami, potwierdził, że to właśnie one sprawiają, że mieszkańcy obu krajów są sobie bardzo bliscy. Przytoczył słowa prezydenta Ho Chi Minha: „Nic nie jest trudne/Tylko strach przed brakiem wytrwałości/Kopiąc góry i wypełniając morza/Determinacja sprawi, że to się stanie”, a także powtórzył słowa prezydenta Korei, który uważa Wietnam za kluczowego partnera w polityce zagranicznej w regionie Azji Południowo-Wschodniej oraz w koreańskiej strategii Indo- Pacyfiku . Prezes Koreańsko-Wietnamskiego Stowarzyszenia Wymiany Gospodarczej i Kulturalnej (KOVECA), Kwon Sung Taek, potwierdził, że Wietnam jest bliskim sąsiadem i przyjacielem Korei, a oba kraje stały się nawet „powinowatymi”. „Wjazd do Wietnamu to najczęściej poruszany temat wśród koreańskich biznesmenów. Wietnam jest jednym z najchętniej wybieranych kierunków podróży przez Koreańczyków. Dlatego przed tą wizytą byliśmy pełni nadziei niż jakakolwiek wizyta przedstawiciela rządu lub głowy państwa w Korei” – powiedział. Park Hang-seo, były trener wietnamskiej reprezentacji piłkarskiej, powiedział, że zwycięstwa wietnamskiej drużyny cieszą nie tylko wietnamskich kibiców, ale także cały naród koreański. Piłka nożna odegrała rolę pomostu, promując porozumienie między oboma narodami i budując więzi wykraczające poza piłkę nożną. Zapowiedział, że będzie nadal podejmował wysiłki, aby łączyć dwie kultury, dwa kraje i dwa narody. Pan Ahn Kyong-Hwan, rektor Wydziału Spraw Zagranicznych Uniwersytetu Nguyen Trai (były prezes Stowarzyszenia Studiów Wietnamskich w Korei), powiedział, że przetłumaczył „Dziennik więzienny” prezydenta Ho Minha, „Opowieść o Kieu” Nguyen Du, „Binh Ngo Dai Cao” Nguyen Trai, pamiętnik „Niezapomniane lata” generała Vo Nguyen Giapa oraz „Dziennik Dang Thuy Tram”. Zacytował dwa wersy wiersza „W dzisiejszych czasach poezja powinna być stalowa/Poeci muszą również wiedzieć, jak szarżować” z wiersza prezydenta Ho Chi Minha „Wrażenia z czytania poezji niebiańskiej”, aby opowiedzieć o duchu i woli powstania narodu wietnamskiego. Powiedział również, że w niedalekiej przyszłości przetłumaczy na język koreański „Hich Tuong Si” Tran Hung Dao.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 3.

Koreańscy przyjaciele serdecznie powitali premiera i delegatów odwiedzających Koreę, wysoko ceniąc wysiłki Wietnamu na rzecz rozwoju i jego znaczące osiągnięcia rozwojowe – zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Wielki krok naprzód w stosunkach dwustronnych

Przemawiając na spotkaniu, premier Pham Minh Chinh wyraził radość i wzruszenie ze spotkania z bliskimi przyjaciółmi narodu wietnamskiego, którzy odziedziczyli, pielęgnowali i nieustannie przyczyniali się do rozwoju relacji między Wietnamem a Koreą w ciągu ostatnich 30 lat; podziękował im za serdeczne i szczere przemówienia, które świadczyły o ich głębokim zrozumieniu Wietnamu, a także relacji między oboma krajami i kulturami. W szczególności premier z szacunkiem przekazał swoim koreańskim przyjaciołom podziękowania, pozdrowienia, gratulacje i życzenia zdrowia od Sekretarza Generalnego Nguyen Phu Tronga, a także podziękował autorowi Jo Chul Hyeon za wydanie w Korei książki o życiu Sekretarza Generalnego z okazji jego 80. urodzin (14 kwietnia 2024 r.). Według premiera przyjaźń i więzi między Wietnamem a Koreą sięgają XII wieku, kiedy dwie rodziny Ly – Ly Hoa Son i Ly Tinh Thien z Wietnamu – wyemigrowały do ​​Korei i wkrótce zintegrowały się ze społecznością koreańską. Wielu członków obu rodzin wniosło swój wkład i poświęciło się historii Korei.

Doświadczając wzlotów i upadków oraz przełomów historii, 22 grudnia 1992 r. Wietnam i Korea Południowa oficjalnie nawiązały stosunki dyplomatyczne, otwierając nowy rozdział w relacjach między oboma krajami w duchu „zamknięcia przeszłości, poszanowania różnic i patrzenia w przyszłość”.

Premier zapewnił, że Wietnam popiera, podziwia i pragnie czerpać z doświadczeń i osiągnięć, jakie kraj i naród koreański osiągnęli w ostatnich dekadach, stając się krajem rozwiniętym w krótkim czasie. Od momentu nawiązania stosunków, relacje wietnamsko-koreańskie rozwinęły się silnie i znacząco, przynosząc wiele wspaniałych osiągnięć i poczyniły ogromne postępy. Wietnam i Korea stały się dla siebie wiodącymi partnerami w wielu dziedzinach.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 4.

Przewodniczący Stowarzyszenia Przyjaźni Koreańsko-Wietnamskiej przemawia na spotkaniu – zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 5.

Przewodniczący Stowarzyszenia Ludzi Kochających Wietnam przemawia na spotkaniu – zdjęcie: VGP/Nhat Bac

W szczególności wymiana międzyludzka między oboma krajami stale się rozwija, ma ogromne znaczenie i stanowi solidny most dla relacji wietnamsko-koreańskich. Obecnie w Korei mieszka ponad 200 000 Wietnamczyków, a w Wietnamie ponad 200 000 Koreańczyków; ponad 80 000 wietnamsko-koreańskich rodzin wielokulturowych. Oba kraje stale stwarzają możliwości, warunki i zapewniają uzasadnione i zgodne z prawem prawa i interesy mieszkańców jednego kraju do życia, nauki i pracy w drugim. Jednocześnie, uczucia między narodami obu krajów wyrażają się bardzo wyraźnie poprzez bardzo konkretne działania. Współpraca gospodarcza , handlowa i inwestycyjna jest zarówno filarem, jak i siłą napędową promującą współpracę między oboma krajami. Korea zajmuje obecnie pierwsze miejsce pod względem inwestycji bezpośrednich (całkowity zgromadzony kapitał do tej pory osiągnął 87 miliardów dolarów); drugie miejsce we współpracy rozwojowej i turystycznej; oraz trzecie miejsce we współpracy handlowej i pracowniczej (osiągając 76 miliardów dolarów w 2023 roku). Wymiana kulturalna między oboma krajami jest bardzo żywa, a koreańskie produkty kultury, takie jak filmy, muzyka itp., są naturalnie mile widziane przez Wietnamczyków. Według premiera wynika to po części z kulturowych i historycznych podobieństw między oboma krajami, na przykład, jak wspomnieli delegaci, mieszkańcy obu krajów mają tradycję „lojalności wobec Ojczyzny i synowskiego oddania rodzicom”. W dziedzinie nauki i technologii promowana jest współpraca badawcza w dziedzinie biotechnologii, materiałów budowlanych, układów scalonych półprzewodnikowych itp.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 6.

Pan Park Hang Seo, były trener reprezentacji Wietnamu w piłce nożnej, powiedział, że piłka nożna odegrała rolę pomostową, promując porozumienie między dwoma narodami i tworząc połączenia wykraczające poza piłkę nożną – zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 7.

Pan Ahn Kyong-Hwan, dyrektor ds. zagranicznych Uniwersytetu Nguyen Trai, powiedział, że przetłumaczył „Dziennik więzienny” prezydenta Ho Minha, „Opowieść o Kieu” Nguyen Du, „Proklamację zwycięstwa nad Wu” Nguyen Trai, wspomnienia „Niezapomniane lata” generała Vo Nguyen Giapa... – Zdjęcie: VGP/Nhat Bac

W oparciu o zaufanie polityczne , podobieństwa kulturowe, bliskość geograficzną, komplementarność gospodarczą i wspólne interesy strategiczne, oba kraje postanowiły 5 grudnia 2022 roku przekształcić swoje stosunki w Wszechstronne Partnerstwo Strategiczne. Oba kraje zawsze wspierają się wzajemnie na forach międzynarodowych. „Krótko mówiąc, stosunki dwustronne rozwijają się silnie, kompleksowo, efektywnie i przynoszą korzyści obu krajom, dwóm narodom i dwóm narodom” – powiedział premier. W szczególności wietnamskie i koreańskie organizacje społeczne oraz organizacje pozarządowe nieustannie i nieprzerwanie podejmują wysiłki na rzecz organizacji wielu niezwykle skutecznych działań, promujących wymianę i współpracę między mieszkańcami i przedsiębiorstwami obu krajów, przyczyniając się do budowania więzi i solidnych fundamentów społecznych dla silnego rozwoju stosunków dwustronnych, umacniając wzajemne zrozumienie i zaufanie między narodami obu krajów. W imieniu rządu premier szczerze podziękował organizacjom, osobom prywatnym i koreańskim przyjaciołom za ich miłość, wsparcie i wysiłki na rzecz Wietnamu; jednocześnie podkreślił przywiązanie i uznanie narodu wietnamskiego i delegacji wietnamskiej dla kraju i narodu Korei.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 8.

W spotkaniu uczestniczyli minister spraw zagranicznych Bui Thanh Son, minister i szef Kancelarii Rządowej Tran Van Son oraz minister kultury, sportu i turystyki Nguyen Van Hung - Zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Przekształcanie miłości do Wietnamu w konkretne działania i projekty

Według premiera, w kontekście globalnych problemów dotykających wszystkie kraje i wszystkich ludzi, których typowym przykładem jest pandemia COVID-19, bardziej niż kiedykolwiek potrzebujemy globalnego podejścia, promującego solidarność, jedność, podtrzymującego multilateralizm, a jednocześnie skoncentrowanego na ludziach, stawiającego ich w centrum i jako podmiot, nie pozostawiającego nikogo w tyle. „Solidarność i jedność między oboma krajami są bardzo ważne i pomagają nam pokonywać trudności i wyzwania. To cenny atut, który należy jeszcze lepiej promować w nadchodzącym czasie. Jak powiedział prezydent Ho Chi Minh : „Solidarność, solidarność, wielka solidarność/Sukces, sukces, wielki sukces”; „Umiejętność współpracy, umiejętność współpracy, bez względu na to, jak trudne jest to, jest możliwa”. Naród koreański ma również przysłowie: „Współpracując, pracując razem, możemy zdobyć niebo” – powiedział premier. Podczas spotkania premier podzielił się z delegatami bólem i stratami poniesionymi przez kraj i naród wietnamski w wyniku wojen, oblężeń i embarg w XX wieku; przedstawił główne założenia wytycznych i polityki budowy i ochrony kraju, wielkie i historyczne osiągnięcia rozwojowe Wietnamu po prawie 40 latach odbudowy oraz sytuację społeczno-gospodarczą w pierwszych 6 miesiącach 2024 roku. Według premiera, dzięki wewnętrznym wysiłkom i pomocy międzynarodowych przyjaciół, w tym Korei, Wietnam przezwyciężył najtrudniejsze czasy.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 9.

W imieniu rządu premier szczerze podziękował organizacjom, osobom prywatnym i koreańskim przyjaciołom za ich miłość, wsparcie i wysiłki na rzecz Wietnamu; jednocześnie podkreślił miłość i uznanie narodu wietnamskiego i delegacji wietnamskiej dla kraju i narodu Korei - Zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 10.

Premier wezwał koreańskich inwestorów, firmy i obywateli do dalszego okazywania Wietnamowi sympatii, przekuwając ją w konkretne działania, projekty i programy współpracy. Kiedy już to powiedzą, muszą to zrobić, a kiedy się zobowiążą, muszą to wdrożyć, „z jasno określonymi ludźmi, jasno określoną pracą, jasno określonym czasem, jasno określonymi produktami i konkretnymi rezultatami” – zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Premier potwierdził, że Partia i Państwo Wietnamskie przywiązują dużą wagę do relacji z Republiką Korei. W oparciu o konsekwentną realizację polityki zagranicznej niepodległości, samowystarczalności, pokoju , przyjaźni, współpracy i rozwoju, multilateralizacji i dywersyfikacji, Wietnam przywiązuje wagę do relacji z Republiką Korei i pragnie nadal wprowadzać istotne, skuteczne i długoterminowe zmiany we współpracy między oboma krajami, współmierne do wszechstronnego partnerstwa strategicznego. Premier wezwał koreańskich inwestorów, przedsiębiorstwa i obywateli do dalszego okazywania Wietnamowi sympatii: „jeśli go kochacie, kochajcie go jeszcze bardziej”, przekładając tę ​​sympatię na konkretne działania, projekty i programy współpracy, mówiąc o tym, co się robi, angażując się w to, „jasno określając osobę, jasno określając pracę, jasno określając czas, jasno określając produkt i osiągając konkretne rezultaty”. Premier zaapelował również i wyraził nadzieję, że Koreańczycy i inwestorzy będą nadal inwestować, prowadzić działalność gospodarczą i mieszkać w Wietnamie, zapewniając, że będą traktowani sprawiedliwie i równo, a ich uzasadnione prawa i interesy zostaną zagwarantowane, co przyczyni się do przyjaźni obu krajów, siły i dobrobytu obu krajów oraz szczęścia i dobrobytu ich mieszkańców. „Słuchamy i rozumiemy, dzielimy się wizją i działaniami, współpracujemy, odnosimy sukcesy, cieszymy się i rozwijamy się razem, w duchu »harmonijnych korzyści, wspólnego ryzyka«” – powiedział premier.

Ha Van - Chinhphu.vn

Source: https://baochinhphu.vn/cuoc-gap-xuc-dong-cua-thu-tuong-pham-minh-chinh-voi-nhung-nguoi-ban-han-quoc-102240630152906708.htm

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Dziś rano miasteczko plażowe Quy Nhon było „marzycielskie” w mgle
Urzekające piękno Sa Pa w sezonie „polowania na chmury”
Każda rzeka – podróż
Ho Chi Minh City przyciąga inwestycje od przedsiębiorstw z bezpośrednimi inwestycjami zagranicznymi (FDI) w nowe możliwości

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Płaskowyż Dong Van Stone – rzadkie na świecie „żywe muzeum geologiczne”

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt