Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Czy poprawna jest pisownia „row of trees” czy „row of trees”?

VTC NewsVTC News05/03/2025

„Forma drzewa” lub „las drzewny” – wiele osób nie wie, co tak naprawdę oznacza to słowo.


Język wietnamski jest dla wielu osób mylący w pisowni, ponieważ wiele słów wymawia się podobnie. Wiele osób ma problem z ustaleniem, czy poprawnie napisać „dăng cây”, czy „răng cây”.

Czy poprawna jest pisownia „row of trees” lub „row of trees”? - 1

Jest to rzeczownik opisujący obraz długiego rzędu drzew posadzonych jedno po drugim.

Które słowo Twoim zdaniem jest poprawne? Zostaw odpowiedź w polu komentarza poniżej.

Odpowiedź na poprzednie pytanie: „Oddzielnie” czy „oddzielnie”?

„Tách điếu” to błąd ortograficzny i nie ma absolutnie żadnego sensu. Co więcej, to słowo nie występuje w słowniku wietnamskim.

Prawidłowa odpowiedź to „oddzielić”. Jest to czasownik opisujący czynność oddzielania rzeczy lub zjawisk od ich pierwotnego stanu.

Libra



Źródło: https://vtcnews.vn/dang-cay-hay-rang-cay-moi-dung-chinh-ta-ar929863.html

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Podróż do „Miniaturowego Sapa”: Zanurz się w majestatycznym i poetyckim pięknie gór i lasów Binh Lieu
Kawiarnia w Hanoi zamienia się w Europę, rozpyla sztuczny śnieg, przyciąga klientów
Życie „dwa do zera” mieszkańców zalanego obszaru Khanh Hoa w piątym dniu działań zapobiegających powodziom
Czwarty raz widzę górę Ba Den wyraźnie i rzadko z Ho Chi Minh City

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Kawiarnia w Hanoi zamienia się w Europę, rozpyla sztuczny śnieg, przyciąga klientów

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt