Według Ministra Zdrowia Dao Hong Lana, beneficjentami Programu są wszyscy obywatele Wietnamu, przy czym pierwszeństwo mają: osoby mieszkające na trudnych terenach, w górach, na terenach przygranicznych, na wyspach; osoby pokrzywdzone; matki, dzieci; nastolatki; pary, osoby w wieku rozrodczym; osoby, które przyczyniły się do rewolucji; osoby starsze; migranci, pracownicy stref przemysłowych.
Całkowity kapitał na lata 2026–2030 wynosi 88 635 mld VND (kapitał budżetu centralnego: 68 000 mld VND; kapitał budżetu lokalnego: 20 041 mld VND; pozostały kapitał mobilizowany prawnie: przewidywane 594 mld VND). Całkowity kapitał na lata 2031–2035 ma wynieść 36 843 mld VND. Całkowity kapitał na cały okres 2026–2035 wynosi 125 478 mld VND.

Minister zdrowia Dao Hong Lan krótko przedstawił raport.
Głównym celem Programu jest poprawa zdrowia fizycznego i psychicznego, postawy, długowieczności i jakości życia ludzi; zapewnienie wszystkim ludziom opieki i dostępu do wysokiej jakości podstawowej opieki zdrowotnej; proaktywne dbanie o siebie i poprawę swojego zdrowia; ograniczanie chorób i zapobieganie im na wczesnym etapie, zdalnie, u podstaw; zajmowanie się priorytetowymi problemami demograficznymi, proaktywne dostosowywanie się do starzenia się, poprawa jakości życia populacji; wzmocnienie opieki nad grupami wrażliwymi oraz wkład w budowę zdrowego i dostatniego Wietnamu w nowej erze.
Program stawia sobie konkretne cele:
1. Przyczynić się do zwiększenia wskaźnika gmin, okręgów i stref specjalnych spełniających Krajowe Kryteria Zdrowia Gmin do 90% do roku 2030 i 95% do roku 2035.
2. Odsetek osób posiadających elektroniczną dokumentację medyczną i system zarządzania zdrowiem w całym cyklu życia osiągnie 100% do 2030 r. i utrzyma się do 2035 r.
3. Odsetek Centrów Kontroli Chorób (CDC) w prowincjach i miastach, które będą w stanie testować czynniki, antygeny i przeciwciała niebezpiecznych chorób zakaźnych; jakość czystej wody i warunków sanitarnych w szkołach do 2030 r. osiągnie 100%.
4. Do 2030 r. odsetek powiatowych, powiatowych i strefowych stacji sanitarno-epidemiologicznych w kraju realizujących profilaktykę, zarządzanie i leczenie szeregu chorób niezakaźnych zgodnie z przyjętym procesem osiągnie 100% i zostanie utrzymany do 2035 r.

Delegaci zgromadzeni w Hali.
5. Wskaźnik zahamowania wzrostu u dzieci poniżej 5 roku życia zmniejszy się do poniżej 15% do 2030 r. i do poniżej 13% do 2035 r.
6. Odsetek osób mających dostęp do co najmniej jednego oficjalnego kanału masowego przekazu dotyczącego podstawowej opieki zdrowotnej, profilaktyki chorób i promocji zdrowia osiągnie 50% do 2030 r. i 80% do 2035 r.
7. Współczynnik urodzeń do roku 2030 wzrośnie o 0,5‰ w porównaniu z rokiem 2025, a do roku 2035 wzrośnie o 0,5‰ w porównaniu z rokiem 2030.
8. Do 2030 r. wskaźnik płci przy urodzeniu spadnie poniżej 109 chłopców na 100 żywych urodzeń, a do 2035 r. poniżej 107 chłopców na 100 żywych urodzeń.
9. Odsetek par, w których mężczyzna i kobieta korzystają z konsultacji i badań przedmałżeńskich, osiągnie 90% do 2030 r. i 95% do 2035 r.; 70% kobiet w ciąży będzie badanych pod kątem co najmniej 4 powszechnych chorób wrodzonych do 2030 r. i 90% do 2035 r.; 90% noworodków będzie badanych pod kątem co najmniej 5 powszechnych chorób wrodzonych do 2030 r. i 95% do 2035 r.
10. Liczba osób znajdujących się w niekorzystnej sytuacji i bezbronnych, uzyskujących dostęp do usług w placówkach opieki społecznej i korzystających z nich, wzrośnie o 70% do 2030 r. w porównaniu z 2025 r., a do 2035 r. o 90% w porównaniu z 2030 r.
Minister Dao Hong Lan stwierdził, że treść Programu ściśle odpowiada dyrektywom Biura Politycznego zawartym w Wniosku nr 149-KL/TW z dnia 10 kwietnia 2025 r. oraz Uchwale nr 72-NQ/TW z dnia 9 września 2025 r.; a także Sekretarza Generalnego zawartym w Obwieszczeniu nr 176-TB/VPTW z dnia 25 kwietnia 2025 r.; jednocześnie zapewniając skupienie, kluczowe punkty, wykonalność; nie dopuszczając do rozproszenia, nakładania się lub duplikowania z zadaniami inwestycyjnymi i regularnymi wydatkami sektorów i dziedzin, które zostały zagwarantowane w budżecie państwa; nie duplikując z krajowymi programami docelowymi, innymi programami, projektami i politykami zatwierdzonymi przez właściwe organy w okresie 2026–2035.
Source: https://suckhoedoisong.vn/de-xuat-dung-hon-125000-ty-dong-nang-cao-suc-khoe-the-chat-tinh-than-tam-voc-nhan-dan-giai-doan-2026-2035-169251125085452245.htm






Komentarz (0)