.jpg)
Drodzy przywódcy i byli przywódcy Partii, Państwa i Wietnamskiego Frontu Ojczyzny ; weterani rewolucji; bohaterskie wietnamskie matki, bohaterowie Ludowych Sił Zbrojnych, bohaterowie pracy; generałowie, oficerowie i żołnierze Ludowych Sił Zbrojnych,
Drodzy rodacy, towarzysze, Wietnamczycy mieszkający za granicą, przyjaciele i postępowi ludzie na całym świecie ,
Drodzy delegaci!
Dzisiaj, w świętej i bohaterskiej atmosferze dni rewolucji sierpniowej, uroczyście obchodzimy 80. rocznicę Święta Narodowego Socjalistycznej Republiki Wietnamu (2 września 1945 r. - 2 września 2025 r.).
Osiemdziesiąt lat temu, na historycznym placu Ba Dinh, ukochany prezydent Ho Chi Minh uroczyście odczytał Deklarację Niepodległości, dając początek Demokratycznej Republice Wietnamu, obecnie Socjalistycznej Republice Wietnamu, pierwszemu demokratycznemu państwu ludowemu w Azji Południowo-Wschodniej, otwierając erę niepodległości i wolności dla kraju. Od tego historycznego momentu naród wietnamski rozpoczął nową podróż: budowę rządu ludowego, obronę Ojczyzny i zdecydowane podążanie drogą socjalizmu, w imię celu: „Bogaty naród, silny kraj, demokracja, sprawiedliwość i cywilizacja”.
W tej świętej chwili z szacunkiem wspominamy naszych przodków , wyrażamy naszą bezgraniczną wdzięczność wielkiemu prezydentowi Ho Chi Minhowi; oddajemy hołd naszym rewolucyjnym poprzednikom, milionom rodaków i żołnierzy, którzy poświęcili się i przyczynili do niepodległości, wolności, zjednoczenia Ojczyzny i szczęścia narodu.
Na zawsze zachowamy w pamięci wkład bohaterskich matek Wietnamu, weteranów wojennych, rannych i chorych żołnierzy, rodzin męczenników oraz ludzi, którzy mieli wkład w rewolucję. Wyryjemy w naszych sercach wkład robotników, rolników, przedsiębiorców, intelektualistów, artystów, osób starszych, młodzieży, kobiet, dzieci, rodaków wszystkich religii i grup etnicznych, naszych rodaków za granicą, przyjaciół i postępowych ludzi na całym świecie, którzy stali ramię w ramię, pomagali i wspierali słuszną rewolucyjną sprawę narodu wietnamskiego przez ostatnie osiemdziesiąt lat.
Ojczyzna Wietnamu jest krystalizacją tysiącletniej tradycji kulturowej budowania i obrony kraju; niezłomności, inteligencji , współczucia i dążenia do rozwoju. Ten duch ukształtował wielką siłę rewolucji sierpniowej; dwóch długotrwałych wojen oporu przeciwko kolonializmowi i imperializmowi; idei budowania i obrony Ojczyzny w pokoju; idei innowacji, integracji międzynarodowej i rozwoju narodowego. To siła pochodząca z ludu, należąca do ludu i dla ludu; siła wielkiego bloku jedności narodowej pod chwalebnym sztandarem Komunistycznej Partii Wietnamu, założonej, kierowanej i wyszkolonej przez prezydenta Ho Chi Minha.
Z dumą stwierdzamy, że: Wszystkie zwycięstwa rewolucji wietnamskiej są związane z właściwym i mądrym kierownictwem Partii oraz ideologią, moralnością i stylem Ho Chi Minha. Nasza Partia, awangarda klasy robotniczej, a zarazem awangarda ludu pracującego i narodu wietnamskiego, zawsze wyznaje cel niepodległości narodowej związany z socjalizmem; twórczo stosuje i rozwija marksizm-leninizm oraz ideologię Ho Chi Minha zgodnie z realiami kraju w danym okresie; stawia interesy Ojczyzny i narodu na pierwszym miejscu. Dzięki temu nasz naród pokonał niezliczone trudności i wyzwania; nasz kraj przekształcił się z kolonii w niepodległy i zjednoczony naród, systematycznie podążający ku nowoczesności i głębokiej integracji; jego pozycja i prestiż są coraz bardziej potwierdzane na arenie międzynarodowej.
Drodzy rodacy i towarzysze!
Zadanie ochrony niepodległości, suwerenności i integralności terytorialnej Ojczyzny; utrzymanie bezpieczeństwa, porządku i bezpieczeństwa socjalnego dla szybkiego i zrównoważonego rozwoju narodowego; oraz ciągła poprawa życia i szczęścia ludzi to nasz obowiązek. Skuteczne osiągnięcie tych trzech celów jest spełnieniem życzenia Wujka Ho, wyrażonego przed jego śmiercią: „Moim ostatnim życzeniem jest: aby cała nasza Partia i naród zjednoczyli się i dążyli do budowy pokojowego, zjednoczonego, niepodległego, demokratycznego i dostatniego Wietnamu oraz wnieśli godny wkład w światową sprawę rewolucyjną”.
Podczas 80-letniej, pełnej trudności, ale heroicznej podróży, potwierdziliśmy prawdę: pod chwalebnym sztandarem Partii, ze światłem Ho Chi Minha wskazującym drogę, polegając na sile ludu i wielkiej jedności narodowej, nie ma trudności ani wyzwań, których nasz naród nie mógłby pokonać; nie ma szlachetnego celu, którego nasz naród nie mógłby osiągnąć. Dlatego nie ma przeszkody, nie ma powodu, który mógłby powstrzymać nas przed osiągnięciem pokoju, dobrobytu, długowieczności i rozwoju naszego narodu.
Patrząc w przyszłość, nasza Partia stawia sobie za cel, aby do roku 2045, w setną rocznicę powstania kraju, Wietnam stał się potężnym, dostatnim i szczęśliwym krajem. To jest aspiracja całego narodu, przysięga honorowa złożona przed historią i ludźmi.
Wzywam całą Partię, cały naród, całą armię i naszych rodaków w kraju i za granicą, aby poprzez konkretne i praktyczne działania zjednoczyli się, połączyli siły i byli jednomyślni, aby przekuć aspiracje w rzeczywistość, aby poczynili więcej wysiłków i wykazali się większą determinacją, aby zdecydowanie promowali wietnamską inteligencję, kreatywność i odwagę oraz aby skutecznie realizowali cele i zadania wyznaczone przez Partię i państwo, a oczekiwane przez naród.
Jesteśmy zdecydowani i wytrwali w obronie niepodległości, wolności, suwerenności, integralności terytorialnej i każdego centymetra świętej ziemi Ojczyzny, wykorzystując połączoną siłę całego narodu: siłę polityczną, gospodarczą, kulturalną, naukową, technologiczną, militarną, zagraniczną i siłę narodu. Chcemy być przyjaciółmi i wiarygodnymi partnerami ze wszystkimi krajami świata. Przestrzegamy prawa międzynarodowego i Karty Narodów Zjednoczonych; nieporozumienia i spory rozwiązujemy pokojowo. Absolutnie nie ulegamy żadnym spiskom i działaniom naruszającym niepodległość, suwerenność, jedność i integralność terytorialną; zdecydowanie i stanowczo bronimy interesów narodowych i etnicznych.
Drodzy rodacy i towarzysze!
W tej świętej chwili każdy z nas zdaje się słyszeć echo Deklaracji Niepodległości Wujka Ho z 1945 roku, widzieć miliony wietnamskich serc bijących z dumą, rozbrzmiewającą przysięgą „umierać za przetrwanie Ojczyzny”. Coraz lepiej rozumiemy wartość „Niepodległości”, „Wolności”, „Szczęścia”; cenimy i jesteśmy bardziej zdeterminowani, by pielęgnować pokój; głęboko rozumiemy święte znaczenie słów „Mój Naród”, „Moja Ojczyzna”.
Raz jeszcze z szacunkiem kłaniam się duchowi wielkiego prezydenta Ho Chi Minha i bohaterskich męczenników, którzy wcielili się w kraj i świętą duszę narodu.
Chciałbym złożyć najserdeczniejsze gratulacje moim rodakom, towarzyszom broni, żołnierzom w całym kraju, Wietnamczykom mieszkającym za granicą oraz przyjaciołom za granicą z okazji 80. rocznicy Święta Narodowego Socjalistycznej Republiki Wietnamu.
Niech żyje Wietnam, pokojowy Wietnam, zamożny i rozwinięty naród wietnamski.
Niech żyje chwalebna Socjalistyczna Republika Wietnamu.
Niech żyje chwalebna Komunistyczna Partia Wietnamu.
Wielki Prezydent Ho Chi Minh żyje na zawsze dla naszej sprawy.
Chwała na wieki należy do ludzi.
Dziękuję bardzo.
Source: https://baolamdong.vn/dien-van-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-le-ky-niem-80-nam-cach-mang-thang-tam-thanh-cong-va-quoc-khanh-nuoc-cong-hoa-xa-hoi-chu-nghia-viet-nam-389670.html
Komentarz (0)