W szczególności Rada Ludowa Hanoi zatwierdziła: Przepisy dotyczące standardów pomocy społecznej i beneficjentów specjalnej polityki pomocy społecznej w Hanoi; Przepisy dotyczące szeregu treści i poziomów wydatków w dziedzinie kultury i sztuki w Hanoi (wdrażające klauzule 5 i 6 artykułu 21 ustawy stołecznej); Przepisy dotyczące szeregu treści i poziomów wydatków w dziedzinie sportu (wdrażające klauzule 5 i 6 artykułu 21 ustawy stołecznej); Dostosowania i uzupełnienia przepisów dotyczących opłat za zwiedzanie miejsc widokowych, obiektów historycznych i dzieł kultury w Hanoi.

W szczególności przepisy dotyczące szeregu treści i poziomów wydatków w dziedzinie kultury i sztuki miasta Hanoi obejmują: Wydatki na wsparcie praktyki i występów osób pracujących w jednostkach służby publicznej w dziedzinie sztuk widowiskowych miasta Hanoi; wydatki na wsparcie członków Rady Sztuki w dziedzinie sztuk widowiskowych, kina, sztuk pięknych, fotografii utworzonych przez jednostki miasta; wydatki na wsparcie komitetów sterujących, komitetów organizacyjnych, sędziów, sekretarzy i personelu obsługującego konkursy kulturalne i artystyczne organizowane przez jednostki miasta; wydatki na wsparcie kosztów szkoleń urzędników pracujących w jednostkach sztuki miasta Hanoi uczestniczących w specjalistycznych kursach szkoleniowych na poziomie uniwersyteckim; wydatki na wsparcie osób pracujących w sztuce, które uległy wypadkom lub mają problemy zdrowotne z powodu sztuk widowiskowych; profesjonalnych artystów, którzy uczą się nowych zawodów lub zmieniają zawód, gdy nie spełniają już wymagań działalności artystycznej; Dodatkowe premie dla pracowników kultury i sztuki, którzy zdobyli wysokie nagrody regionalne i międzynarodowe.
W odniesieniu do przepisów dotyczących standardów pomocy społecznej i polityki pomocy społecznej w Hanoi: Standard pomocy społecznej w Hanoi wynosi 650 000 VND miesięcznie. Standard pomocy społecznej stanowi podstawę do ustalenia: miesięcznego poziomu pomocy społecznej; poziomu wsparcia finansowego na opiekę i wychowanie; poziomu zasiłku opiekuńczego w publicznych placówkach pomocy społecznej zarządzanych przez Ministerstwo Zdrowia ; innych poziomów pomocy społecznej.
Wysokość miesięcznego zasiłku socjalnego: równa się standardowemu poziomowi pomocy społecznej określonemu w artykule 2, ust. 1, pomnożonemu przez odpowiedni współczynnik dla każdego przedmiotu określonego w artykułach 3, 4, 5, 6 niniejszej uchwały.
W przypadku, gdy beneficjenci polityki pomocy społecznej miasta Hanoi kwalifikują się do wielu miesięcznych subsydiów i polis wsparcia o różnych współczynnikach, będą oni uprawnieni tylko do jednej polisy lub najwyższego poziomu świadczenia. W przypadku, gdy rząd centralny zmieni standard pomocy społecznej i poziom wsparcia dla podmiotów określonych w uchwale na wyższy niż poziom miasta, obowiązywać będzie poziom rządu centralnego.

Uchwała przewiduje również miesięczne zasiłki socjalne dla dzieci, osób w wieku od 16 do 22 lat w społeczności; miesięczne zasiłki socjalne dla osób starszych w społeczności; miesięczne zasiłki socjalne dla osób z poważnymi chorobami w społeczności; osób znajdujących się w trudnej sytuacji w mieście Hanoi, które są przyjmowane, pielęgnowane i wychowywane w placówkach pomocy społecznej zarządzanych przez Ministerstwo Zdrowia; a także dodatkowe miesięczne wsparcie dla osób pobierających renty socjalne.
Budżet dotacji dla podmiotów wymienionych w artykułach 3, 4, 5 i 7 niniejszej Uchwały jest gwarantowany przez budżety gmin i dzielnic oraz jest równoważony w rocznych preliminarzach budżetowych gmin i dzielnic. Finansowanie opieki nad podmiotami wymienionymi w artykule 6 niniejszej Uchwały jest gwarantowane przez budżet miasta i jest uwzględniane w rocznych preliminarzach budżetowych, które są przypisane Ministerstwu Zdrowia.
W odniesieniu do przepisów dotyczących niektórych treści i poziomów wydatków w dziedzinie sportów wyczynowych w mieście Hanoi, przedmiotem wniosku są:
Kierownik i zastępca kierownika działu sportów wyczynowych w Centrum Szkolenia i Zawodów Sportowych w Departamencie Kultury i Sportu w Hanoi;
Trenerzy i sportowcy powołani na szkolenie do reprezentacji narodowej lub młodzieżowej reprezentacji narodowej, którzy uzyskali zgodę właściwych organów na powrót do swoich miejscowości w celu wykonywania obowiązków;
Zawodnicy wezwani przez Centrum Szkolenia Sportowego i Zawodów w Hanoi na treningi, zdobywający medale na Igrzyskach Olimpijskich, Igrzyskach Azjatyckich - ASIAD, Mistrzostwach Świata, Mistrzostwach Azji lub kwalifikujący się do Igrzysk Olimpijskich (spełniający standardy uczestnictwa w Igrzyskach Olimpijskich); organizacje i osoby prywatne zajmujące się treningiem sportowców wyczynowych.

W sprawie zmian i uzupełnień przepisów dotyczących opłat za zwiedzanie miejsc widokowych, obiektów historycznych i dzieł kultury w Hanoi zawartych w uchwale nr 16/2023/NQ-HDND z dnia 6 grudnia 2023 r. Rady Ludowej Hanoi: Jednostką pobierającą opłaty jest jednostka bezpośrednio zarządzająca obiektami historycznymi i dziełami kultury w Hanoi (Zarząd Jeziora Hoan Kiem i Starego Miasta Hanoi).
Płatnicy opłat: Organizacje krajowe i zagraniczne oraz osoby prywatne odwiedzające zabytki i dzieła kultury w Hanoi: Świątynia Bach Ma przy 76 Hang Buom, Dom Wspólnoty Kim Ngan przy 42-44 Hang Bac, Miejsce zabytków przy 28 Hang Buom, Centrum wymiany kulturalnej Starego Miasta w Hanoi przy 50 Dao Duy Tu.
Zwolnieni z opłat: Osoby z poważnymi niepełnosprawnościami, w rozumieniu art. 11 ust. 1 Dekretu Rządu nr 28/2012/ND-CP z dnia 10 kwietnia 2012 r. szczegółowo określającego i regulującego wdrażanie szeregu artykułów Ustawy o osobach niepełnosprawnych.
Dla dzieci: Osoby poniżej 16 lat. W przypadku trudności z ustaleniem, czy dana osoba ma mniej niż 16 lat, wymagany jest jedynie dokument potwierdzający wiek osoby poniżej 16 lat, taki jak: akt urodzenia, legitymacja studencka; w przypadku braku dokumentu potwierdzającego wiek osoby poniżej 16 lat, obowiązuje wzrost poniżej 1,3 m.
Osoby korzystające z 50% zniżki w opłatach: Osoby z poważnymi niepełnosprawnościami, w rozumieniu art. 11 ust. 2 Dekretu Rządowego nr 28/2012/ND-CP z dnia 10 kwietnia 2012 r. szczegółowo opisującego i regulującego wdrażanie szeregu artykułów Ustawy o osobach niepełnosprawnych; osoby starsze, w rozumieniu art. 2 Ustawy o osobach starszych, to obywatele Wietnamu w wieku 60 lat i starsi posiadający kartę seniora (lub dowód osobisty/inny rodzaj dokumentu tożsamości); studenci w wieku 16 lat i starsi posiadający legitymacje studenckie wydane przez szkoły w krajowym systemie edukacji w Wietnamie.
Osoby uprawnione do preferencyjnych zasad korzystania z dóbr kultury (w przypadkach trudnych do ustalenia wymagane jest jedynie zaświadczenie z Komitetu Ludowego gminy, okręgu lub miasta, w którym mieszka dana osoba). W szczególności: osoby ze szczególnie trudnych gmin w regionach górskich i oddalonych; osoby zasłużone dla rewolucji; osoby objęte polityką społeczną: osoby niepełnosprawne, samotne osoby starsze; osoby korzystające z opieki w placówkach pomocy społecznej; uczniowie szkół z internatem dla osób etnicznych. Osoby uprawnione do dwóch lub więcej z powyższych preferencyjnych przypadków otrzymują jedynie 50% ulgi w opłacie.
Source: https://hanoimoi.vn/ha-noi-quyet-nghi-muc-chi-linh-vuc-the-thao-van-hoa-724856.html






Komentarz (0)