Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Międzynarodowa konferencja na temat rozwoju edukacji języka koreańskiego w erze transformacji cyfrowej

DNVN - 14 czerwca w Da Nang Międzynarodowe Stowarzyszenie Studiów nad Językiem i Kulturą Koreańską (INK) we współpracy z Uniwersytetem Dong A zorganizowało 39. międzynarodową konferencję pod hasłem „Wymiana koreańska i nauczanie języka i kultury koreańskiej w erze cyfrowej”.

Tạp chí Doanh NghiệpTạp chí Doanh Nghiệp14/06/2025

To coroczne forum akademickie organizowane przez INK, odbywające się rotacyjnie w krajach o dynamicznym rozwoju koreanistyki. W tym roku 39. konferencja odbyła się w Wietnamie, a INK zorganizował ją we współpracy z Uniwersytetem Dong A, przy współudziale Międzynarodowego Stowarzyszenia Tłumaczy i Interpretatorów Języka Koreańskiego. Jest to również 43. międzynarodowa konferencja naukowa organizowana przez Uniwersytet Dong A we współpracy z instytutami badawczymi, uniwersytetami, organizacjami, naukowcami i ekspertami z kraju i zagranicy.

Hội thảo “Hàn lưu và Giảng dạy ngôn ngữ, văn hóa Hàn Quốc trong kỷ nguyên số” do INK phối hợp với trường Đại học Đông Á tổ chức ngày 14/6.

Warsztaty „Nauczanie języka i kultury koreańskiej w erze cyfrowej” zostały zorganizowane przez INK we współpracy z Uniwersytetem Dong A w dniu 14 czerwca.

Na konferencji zaprezentowano ponad 50 prac badawczych z wielu dziedzin, takich jak edukacja języka koreańskiego, tłumaczenia i interpretacje, a także treści kulturowe i wiele innych różnorodnych dziedzin. Prace te zostały przygotowane przez ponad 100 profesorów, badaczy, badaczy i wykładowców z Korei, Wietnamu, Japonii, Chin...

Pan Woo Hyoung Min – główny przedstawiciel Korea Foundation (KF) w Wietnamie – powiedział, że w 2021 roku język koreański został wybrany pierwszym językiem obcym w Wietnamie, a lekcje języka koreańskiego są szeroko wprowadzane w szkołach średnich i gimnazjach w całym kraju.

Liczba kandydatów przystępujących do setnego testu znajomości języka koreańskiego (TOPIK) wzrosła z 16 000 do 63 000, co stanowi czterokrotny wzrost w ciągu ostatnich pięciu lat. Według stanu na 2025 rok, 48 uniwersytetów w całym kraju, w tym Uniwersytet Dong A, utworzyło wydziały języka koreańskiego i koreanistyki, na których studiowało ponad 27 000 studentów.

Zdaniem prof. dr. Lee Mihye – prezesa INK, rewolucyjne innowacje w dziedzinie cyfrowej oraz globalne rozprzestrzenianie się fali Hallyu stawiają wiele wyzwań, ale jednocześnie otwierają wiele nowych możliwości w nauczaniu języka i kultury koreańskiej.

Ký kết hợp tác giữa trường Đại học Đông Á và Hiệp hội Quốc tế Biên phiên dịch tiếng Hàn.

Podpisanie umowy o współpracy pomiędzy Uniwersytetem Dong A a Międzynarodowym Stowarzyszeniem Tłumaczy i Interpretatorów Języka Koreańskiego.

Pani Shin Yoonkyeong – prezes Międzynarodowego Stowarzyszenia Tłumaczy i Interpretatorów Języka Koreańskiego – zauważyła, że ​​w Wietnamie zainteresowanie językiem i kulturą koreańską rozprzestrzenia się szybciej niż w jakimkolwiek innym kraju, a Uniwersytet Dong A w Da Nang jest jednym z pionierów w nauczaniu języka koreańskiego i badaniu kultury koreańskiej w regionie centralnym.

Stwierdziła również, że nauczanie języka koreańskiego oraz szkolenia w zakresie tłumaczeń i interpretacji nie są już niezależnymi i odrębnymi dziedzinami, lecz zmierzają w kierunku spójnej społeczności akademickiej, wzajemnie się uzupełniając i tworząc silny efekt synergii. W dzisiejszych czasach jest to nowy rozdział, otwierający niezwykle wartościową współpracę i stający się typowym modelem stowarzyszenia akademickiego z wizją na przyszłość.

Według przewodniczącego zarządu Uniwersytetu Dong A, Luong Minh Sama, w erze cyfrowej hallyu to nie tylko globalne zjawisko kulturowe, ale także szansa na innowację w sposobie nauczania języka koreańskiego. Jeśli zostanie odpowiednio wykorzystany, hallyu stanie się skutecznym pomostem między salą wykładową a światem.

„Temat konferencji »Edukacja językowa i kulturowa Korei w erze cyfrowej« jest nie tylko aktualny, ale także odzwierciedla strategiczne kwestie związane z nauczaniem języków i kultury w erze cyfrowej – gdzie nauczanie języków i kultury to nie tylko komunikacja, ale także budowanie relacji. Relacje między ludźmi – między kulturami – i między systemami edukacji są coraz bardziej zróżnicowane i elastyczne” – podkreślił pan Luong Minh Sam.

Hơn 160 164 đầu sách tiếng Hàn cũng được các nhà xuất bản Hawoo, Darakwon, Hangeulpark, Kong&Park trao tặng đến khoa Ngôn ngữ và Văn hoá Hàn Quốc (trường Đại học Đông Á) và một số trường đại học có đào tạo ngành Ngôn ngữ Hàn Quốc ở khu vực miền Trung

Wydawcy Hawoo, Darakwon, Hangeulpark i Kong&Park przekazali ponad 160 koreańskich książek Uniwersytetowi Dong A oraz kilku uniwersytetom w regionie centralnym oferującym naukę języka koreańskiego.

Podczas konferencji podpisano dwa porozumienia o współpracy w zakresie edukacji i wymiany akademickiej oraz rozwoju nauczania języka koreańskiego. W szczególności Uniwersytet Dong A podpisał porozumienie o współpracy z INK w celu promowania międzynarodowych działań badawczych i edukacyjnych, wymiany informacji i dokumentów badawczych, koordynacji organizacji międzynarodowych programów wymiany i konferencji itp.

W tym samym czasie Uniwersytet Dong A i Międzynarodowe Stowarzyszenie Tłumaczy i Interpretatorów Języka Koreańskiego podpisały umowę o współpracy mającą na celu opracowanie programów nauczania języka koreańskiego, udział we wspólnych projektach badawczych, wymianę dokumentów akademickich i promowanie wdrażania egzaminów oceniających umiejętności tłumaczeniowe i interpretacyjne języka koreańskiego w Wietnamie.

Wydawcy Hawoo, Darakwon, Hangeulpark i Kong&Park przekazali również 164 książki w języku koreańskim Wydziałowi Języka i Kultury Koreańskiej (Uniwersytet Dong A) oraz kilku uniwersytetom oferującym naukę języka koreańskiego w regionie centralnym. Książki te mają służyć nauczaniu i badaniom języka koreańskiego, kultury koreańskiej oraz tłumaczeniom i interpretacji języka koreańskiego, przyczyniając się do poprawy jakości kształcenia.

Chi Tran

Source: https://doanhnghiepvn.vn/tin-tuc/hoi-thao-quoc-te-ve-phat-trien-giao-duc-tieng-han-trong-thoi-dai-chuyen-doi-so/20250614030330430


Komentarz (0)

No data
No data

W tej samej kategorii

Podziwiając ukryte w chmurach pola wiatrowe nadbrzeżne Gia Lai
Odwiedź wioskę rybacką Lo Dieu w Gia Lai, aby zobaczyć rybaków „rysujących” koniczynę na morzu
Ślusarz zamienia puszki po piwie w jaskrawe latarnie z motywem środka jesieni
Wydaj miliony, aby nauczyć się układania kwiatów i znaleźć wspólne doświadczenia podczas Święta Środka Jesieni

Od tego samego autora

Dziedzictwo

;

Postać

;

Biznes

;

No videos available

Aktualne wydarzenia

;

System polityczny

;

Lokalny

;

Produkt

;