W imieniu Stałego Komitetu Centralnego Wietnamskiego Frontu Ojczyzny (VFF), Pani Nguyen Thi Thu Ha - Członkini Centralnego Komitetu Partii, Wiceprzewodnicząca - Sekretarz Generalna Wietnamskiego Frontu Ojczyzny - podpisała i wydała Instrukcję nr 05/HD-MTTW-BTT w sprawie dalszej reorganizacji, usprawnienia i konsolidacji organizacji masowych powierzonych przez Partię i państwo na szczeblu prowincji i gmin.
W wytycznych określono szereg treści związanych z uporządkowaniem, usprawnieniem i konsolidacją aparatu organizacyjnego stowarzyszeń masowych przydzielonych przez Partię i Państwo, a działających na szczeblu wojewódzkim i gminnym (w tym stowarzyszeń uporządkowanych i skonsolidowanych według nowych jednostek administracyjnych oraz stowarzyszeń, które nie zostały uporządkowane i skonsolidowane).
Zgodnie z Wytycznymi, podział stowarzyszeń według nowych jednostek administracyjnych (dotyczy miejscowości na szczeblu wojewódzkim i gminnym dokonujących fuzji) odbywa się w następujący sposób:
- Stowarzyszenia działające na szczeblu prowincji i gminy o tej samej nazwie, obszarze i przedmiotach działalności po połączeniu zachowają nazwę stowarzyszenia prowincji lub gminy zgodnie z nową jednostką administracyjną (na przykład prowincje Thai Nguyen i Bac Kan połączą się i zostaną nazwane prowincja Thai Nguyen, odpowiednio Stowarzyszenie A prowincji Thai Nguyen połączy się ze Stowarzyszeniem A prowincji Bac Kan i zostanie nazwane Stowarzyszenie A prowincji Thai Nguyen (nowe).
- W przypadku gdy w danym województwie lub gminie działa stowarzyszenie, a w drugim województwie lub gminie nie działa stowarzyszenie o tej samej nazwie i zakresie działalności, stosuje się następujące zasady:
+ Na szczeblu prowincji : Stowarzyszenia działające na terenie prowincji lub miasta przed połączeniem będą nadal działać w ramach nowej jednostki administracyjnej.
Na przykład: prowincje Hoa Binh , Phu Tho i Vinh Phuc zostały połączone w prowincję Phu Tho (nową). Jeśli prowincja Hoa Binh ma stowarzyszenie X (ale prowincje Phu Tho i Vinh Phuc go nie mają), stowarzyszenie X będzie nadal działać zgodnie z przepisami prowincji Phu Tho (nowej).
+ Na poziomie gminy :
i) Jeżeli zakres działania Stowarzyszenia jest większy lub równy 1/3 liczby odpowiednich jednostek administracyjnych tego samego szczebla przed połączeniem, Stowarzyszenie będzie kontynuować działalność według przepisów i zmieni nazwę zgodnie z nową jednostką administracyjną (np. gminy A, B, C połączą się i będą nazywać się gmina A, odpowiednio gmina A ma stowarzyszenie D, ale pozostałe gminy nie mają tego stowarzyszenia. Jeżeli stowarzyszenie D będzie kontynuować działalność, Stowarzyszenie przyjmie nazwę gminy A).
ii) Jeżeli zakres działania Stowarzyszenia obejmuje mniej niż 1/3 liczby jednostek administracyjnych tego samego szczebla przed połączeniem, w oparciu o stan faktyczny, Stały Komitet Komitetu Frontu Ojczyzny Wietnamu na szczeblu gminy przewodniczy i koordynuje działania z odpowiednimi stronami, prowadzi rozmowy z organizacjami masowymi oraz proponuje Stałemu Komitetowi Komitetu Partii na szczeblu gminy rozważenie i podjęcie decyzji o kontynuacji działalności Stowarzyszenia. W przypadku kontynuacji działalności Stowarzyszenia, należy dokonać ustaleń, o których mowa w punkcie (i) powyżej. Jeżeli Stowarzyszenie nie będzie kontynuować działalności, zostanie rozwiązane zgodnie z Dekretem Rządu nr 126/2024/ND-CP z dnia 8 października 2024 r.
1. Wietnamski Związek Stowarzyszeń Naukowo-Technicznych
2. Wietnamski Związek Organizacji Przyjaźni
3. Wietnamski Związek Stowarzyszeń Literackich i Artystycznych
4. Wietnamska Federacja Handlu i Przemysłu
5. Stowarzyszenie Pisarzy Wietnamskich
6. Stowarzyszenie Dziennikarzy Wietnamskich
7. Stowarzyszenie Prawników Wietnamu
8. Wietnamski Sojusz Współpracy
9. Wietnamskie Towarzystwo Czerwonego Krzyża
10. Wietnamska Federacja Adwokacka
11. Wietnamskie Stowarzyszenie Sztuki Ludowej
12. Stowarzyszenie Muzyków Wietnamskich
13. Stowarzyszenie Kina Wietnamskiego
14. Stowarzyszenie Artystów Tańca Wietnamskiego
15. Wietnamskie Stowarzyszenie Architektów
16. Wietnamskie Stowarzyszenie Sztuk Pięknych
17. Wietnamskie Stowarzyszenie Artystów Scenicznych
18. Wietnamskie Stowarzyszenie Literatury i Sztuki Mniejszości Etnicznych
19. Wietnamskie Stowarzyszenie Artystów Fotografików
20. Wietnamskie Stowarzyszenie Osób Starszych
21. Wietnamskie Stowarzyszenie Niewidomych
22. Wietnamskie Stowarzyszenie Medycyny Orientalnej
23. Wietnamskie Stowarzyszenie Ofiar Agent Orange/Dioksyn
24. Wietnamskie Stowarzyszenie Medyczne
25. Stowarzyszenie Weteranów Wietnamu
26. Wietnamskie Stowarzyszenie na rzecz Ochrony Osób Niepełnosprawnych i Sierot
27. Wietnamskie Stowarzyszenie na rzecz Pomocy Dzieciom Niepełnosprawnym
28. Wietnamskie Stowarzyszenie na rzecz Promocji Edukacji
29. Wietnamskie Stowarzyszenie Nauk Historycznych
30. Wietnamskie Stowarzyszenie Wydawnicze
Source: https://hanoimoi.vn/huong-dan-sap-xep-cac-hoi-quan-chung-theo-don-vi-hanh-chinh-moi-o-cap-xa-711192.html
Komentarz (0)