Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Różnorodność kolorów kleistych ciastek ryżowych na świecie.

Báo Nông nghiệp Việt NamBáo Nông nghiệp Việt Nam24/01/2023

[reklama_1]

Co ciekawe, w południowym Wietnamie można znaleźć kleiste ciastka ryżowe, które są bardzo podobne do tych z innych krajów.

W kulturze wietnamskiej kleiste ciastka ryżowe są bardzo znane. Wśród nich wyróżniają się banh chung i banh tet, ale istnieje wiele innych, zróżnicowanych odmian. Niewiele osób wie jednak, że kleiste ciastka ryżowe są w rzeczywistości powszechnym elementem kultury Azji Wschodniej, z wieloma podobnymi rodzajami ciastek.

Bánh lá dừa

Ciasto z liści kokosa.

Wszystkie trzy rodzaje popularnych w Wietnamie ciastek z kleistego ryżu – banh chung, banh tet i banh u – występują również w Chinach. W kulturze chińskiej ciastka z kleistego ryżu są zazwyczaj nazywane „tong” (粽) lub „tong zi” (粽). Jednak najpowszechniejsze znaczenie tej nazwy odnosi się do banh u. Dodatkowo, każdy rodzaj ciastek ma swoją własną nazwę, w zależności od kształtu, co pozwala je odróżnić.

Banh chung nazywa się 方粽 (fāng tōng), gdzie „fāng” oznacza kwadratowy, więc „fāng tōng” oznacza kwadratowy kleisty placek ryżowy. Uważa się, że ten rodzaj ciasta pochodzi ze starożytnej kultury Baiyue. Obecnie w Chinach banh chung występuje tylko w niektórych regionach lub grupach etnicznych, które w przeszłości znajdowały się pod wpływem kultury Baiyue. Ponadto, ponieważ banh chung jest charakterystycznym ciastem kultury wietnamskiej, Chińczycy nazywają go również wietnamskim 方粽 (fāng tōng).

Kleisty pierożek ryżowy nazywa się „jiao tong” (角粽), gdzie „jiao” oznacza narożnik, ponieważ pierożek ma ostry kształt. Ma również inną nazwę, „jiao shu” (角黍), ale wyjaśnienie jest nieco inne. W tej nazwie „jiao” oznacza róg, a „shu” kleisty ryż, więc „jiao shu” oznacza kleisty pierożek ryżowy w kształcie rogu. Legenda głosi, że w chińskim folklorze istnieje stworzenie, które osiągnęło boskość i nazywa się jednorogą kozą (duk zhai), żyjącą pod wodą. Możliwe, że ponieważ kleiste pierożki ryżowe są często ofiarowywane bogu Jie Zhai podczas Święta Smoczych Łodzi, ludzie formowali je tak, aby przypominały róg i nazywali je „jiao shu”.

Bánh tét nazywa się trường tống (長粽), gdzie „trường” oznacza długi, lub đồng tống (筒粽), gdzie „đồng” oznacza rurkę, ponieważ ten rodzaj ciasta ma długie ciało i przypomina rurkę. Wielu wietnamskich badaczy wyjaśnia, że ​​bánh tét na południu jest odmianą bánh chưng na północy. Niektórzy sugerują nawet, że w wyniku kontaktu Wietnamczyków z kulturą Ćampów i kultu Śiwy, bánh chưng przekształcił się w okrągły kształt symbolizujący lingę – symbol Śiwy. Jednak ponieważ bánh tét nie jest unikalny dla Wietnamu, te teorie są mniej przekonujące.

Giác thử

Tort testowy.

W przeciwieństwie do Wietnamczyków, którzy jedzą kleiste ciastka ryżowe podczas Nowego Roku Księżycowego, Chińczycy jedzą je głównie podczas Święta Smoczych Łodzi, znanego również jako Święto Smoczych Łodzi.

Khao tom mat lub khao tom to popularny rodzaj ciasta w Tajlandii i Laosie. Jego cechą charakterystyczną jest gruba warstwa kleistego ryżu zawinięta w liście bananowca. Kleisty ryż można zmieszać z odrobiną czarnej fasoli. Nadzienie zazwyczaj składa się z banana, ale czasami można je zastąpić fasolą mung, taro, wieprzowiną itp. Po zawinięciu dwa ciasta są wiązane parami.

Khao tom mat jest zatem symbolicznym ciastem dla par w krainie świątyń. Tajowie wierzą, że gdy mnisi rozpoczynają trzymiesięczne odosobnienie w porze deszczowej, para, która ofiaruje im khao tom mat, ich miłość przetrwa.

Ciasto Khao tom mat jest również związane ze świętem Mahachat, obchodzonym 15. dnia 12. miesiąca księżycowego w Tajlandii. Według buddyjskiej legendy, tego dnia obchodzi urodziny księcia Vessantary, poprzedniej inkarnacji Buddy Siakjamuniego. Był on pełen współczucia i gotów oddać wszystko, co posiadał. Dlatego w krajach wyznających buddyjską tradycję therawady, w tym w Tajlandii, święto to jest uważane za święto dawania.

Ketupat to bardzo popularny rodzaj ciasta ryżowego w wyspiarskich krajach Azji Południowo-Wschodniej, takich jak Malezja, Indonezja, Singapur, Brunei i Filipiny. Głównym składnikiem jest ryż lub ryż kleisty, namoczony w wodzie z kasztanami. Ciasto jest zawijane w splecione liście ułożone w kształt rombu. Dodatkowo do kleistego ryżu można dodać niewielką ilość czarnej fasoli lub fasoli mung.

Istnieje wiele interesujących interpretacji kształtu ciasta. Niektórzy uważają, że splecione liście na zewnątrz symbolizują ludzkie błędy, a biały kleisty ryż w środku symbolizuje oczyszczoną duszę. Inni tłumaczą, że zewnętrzne owinięcie liśćmi chroni przed pechem, a kleisty ryż w środku symbolizuje obfitość i szczęście, dlatego wieszanie ciastek ketupat przed domem może odstraszać złe duchy.

Co roku, na początku października w kalendarzu islamskim, muzułmanie na całym świecie obchodzą święto Eid al-Fitr, kończące miesiąc postu w Ramadanie. W krajach wyspiarskich Azji Południowo-Wschodniej muzułmanie przygotowują na to ważne święto duże ilości chleba ketupat.

Co ciekawe, w południowym Wietnamie słyną z kleistych ciastek ryżowych, które są dość podobne do tych z innych krajów. Banh cap to rodzaj ciastka podobnego do banh tet, ale bardziej płaskiego i krótszego, zazwyczaj nadziewanego masą bananową lub fasolową. Każde ciastko ma dwie strony – jedną płaską i jedną zaokrągloną. Po zawinięciu, ciastka są ze sobą wiązane, płaskimi bokami dociskając je do siebie, a zaokrąglonymi na zewnątrz. Słowo „cap” oznacza łączenie w parę. Banh cap jest podobne do tajskiego khao tom mat.

Ciasto z liści kokosa powstaje z kleistego ryżu zmieszanego z niewielką ilością fasoli, zazwyczaj z bananem. Ciasto jest prostokątne, spłaszczone z obu stron i zawinięte w liście kokosa. Jest bardzo podobne do ketupatu, rodzaju ciasta występującego w wyspiarskich krajach Azji Południowo-Wschodniej.

Khmerowie w południowym Wietnamie mają rodzaj ciasta o nazwie ka tum lub ka tom, popularnego w prowincji An Giang , które jest dość podobne do ketupatu. Ciasto ka tum jest robione z kleistego ryżu zmieszanego z odrobiną fasoli. Zewnętrzna część jest owinięta w splecione liście palmowe, a na wierzchu ułożone są płatki kwiatów. Ogólnie ciasto przypomina granat, ale ma kwadratowy kształt.

„Bánh bá trạng” to wietnamska nazwa chińskich pierożków z kleistego ryżu z mieszanym nadzieniem. Ich pierwotna nazwa brzmiała „nhục tống”, co oznacza pierożki z kleistego ryżu z mięsem, gdzie „nhục” oznacza mięso, a „tống” – kleisty ryż. Chińczycy w południowo-zachodnim Wietnamie, posługujący się głównie dialektem Teochew, wymawiali „nhục tống” jako „bah tsàng”, co Wietnamczycy błędnie wymawiali jako „bá trạng”.

Bánh kà tum

Ka tum cake.

Prowincja Tra Vinh ma specjalność o nazwie Tra Cuon sticky rice cake, charakteryzującą się trójkolorowym kleistym ryżem. Wcześniej większość badaczy uważała, że ​​danie to pochodzi z kultury khmerskiej. Jednak całkiem możliwe, że pochodzi z kultury chińskiej, ponieważ Chiny również mają bardzo podobny rodzaj ciasta. Co więcej, ważne jest, aby zauważyć, że ten rodzaj kleistego ciasta ryżowego wykorzystuje solone żółtka jaj. Ten składnik jest mniej powszechny w kuchni wietnamskiej i khmerskiej, ale bardzo rozpowszechniony w kuchni chińskiej. Solone żółtka jaj są obecne w wielu chińskich potrawach, zwłaszcza w bułkach na parze, ciasteczkach księżycowych i innych tradycyjnych wypiekach. Tra Vinh, Soc Trang i Bac Lieu to trzy prowincje z dużą populacją Chińczyków Teochew; możliwe, że przywieźli to trójkolorowe kleiste ciasto ryżowe z Chin do Wietnamu, gdzie zostało ono następnie przyjęte przez Khmerów i Wietnamczyków.



Źródło

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Truyền nghề cho trẻ khuyết tật

Truyền nghề cho trẻ khuyết tật

Sinh viên Việt Nam năng động - tự tin

Sinh viên Việt Nam năng động - tự tin

Tradycyjny konkurs tłuczenia ryżu w ramach festiwalu kulturalnego.

Tradycyjny konkurs tłuczenia ryżu w ramach festiwalu kulturalnego.