
Wietnamski Urząd Ubezpieczeń Społecznych wydał oficjalny komunikat nr 2070/BHXH-CNTT w sprawie wzmocnienia bezpieczeństwa informacji w sieci podczas święta narodowego przypadającego 2 września.
W dokumencie stwierdzono, że ważne wydarzenie, jakim jest 80. rocznica Rewolucji Sierpniowej i Święto Narodowe, przypadające 2 września, to czas, w którym hakerzy mogą wykorzystać tę okazję i nasilić cyberataki. Głównym celem ataków są systemy informatyczne agencji i organizacji państwowych.
Ponadto niedawno odkryto, że dane z wielu kont obywateli i przedsiębiorstw, wykorzystywanych do uzyskiwania dostępu do publicznych usług online, a także kont użytkowników wietnamskiego systemu ubezpieczeń społecznych, wykorzystywanych do uzyskiwania dostępu do systemu wniosków zawodowych, wyciekły do cyberprzestrzeni.
Aby zagwarantować bezpieczeństwo informacji, utrzymać stabilne i płynne działanie systemów informatycznych oraz służyć ludziom i przedsiębiorstwom podczas święta narodowego przypadającego 2 września, Wietnamski Urząd Ubezpieczeń Społecznych wymaga od swoich jednostek wzmocnienia wdrażania bezpieczeństwa informacji w zarządzanych przez nie systemach informatycznych w następujący sposób.
Po pierwsze, należy proaktywnie aktualizować wszystkie poprawki dla wszystkich serwerów, stacji roboczych i urządzeń w systemie sieciowym jednostki; przejrzeć i dokładnie usunąć luki i słabości w zarządzanych systemach informatycznych, zwłaszcza luki i słabości, o których poinformowano.
Po drugie, należy gruntownie podnieść świadomość podstawowych umiejętności w zakresie bezpieczeństwa informacji i zapobiegania oszustwom w cyberprzestrzeni; umiejętności ochrony systemów informatycznych zawierających dane osobowe i inne dane osobowe wszystkich funkcjonariuszy i pracowników jednostki. Należy zdecydowanie i dokładnie reagować na przypadki wycieku haseł, rozsyłania spamu, korzystania z nieautoryzowanych narzędzi dostępu do systemów informatycznych oraz niewłaściwego pobierania danych biznesowych.
Po trzecie, regularnie monitoruj system bezpieczeństwa informacji jednostki i system antywirusowy w celu wykrywania i reagowania na ostrzeżenia dotyczące złośliwego oprogramowania oraz szybkiego naprawiania incydentów bezpieczeństwa informacji; priorytetowo traktuj przeglądanie i obsługę serwerów, stacji roboczych, kont, adresów IP, nazw domen itp. na liście botnetów lub ostrzeżeń w miesięcznych raportach dotyczących bezpieczeństwa informacji Wietnamskiego Urzędu Ubezpieczeń Społecznych.
Po czwarte, należy edukować ludzi w zakresie doskonalenia umiejętności ochrony kont i danych osobowych w cyberprzestrzeni. Zapewnić doradztwo i wsparcie osobom i firmom, których konta zostały wykradzione, w zakresie logowania się do Portalu Służby Publicznej Online (Online Public Service Portal), a także poinformować ich o nowej polityce bezpieczeństwa kont Wietnamskiego Urzędu Ubezpieczeń Społecznych (Vietnam Social Security), która została wdrożona w Portalu Służby Publicznej Online (Online Public Service Portal).
Po piąte, monitoruj, odbieraj i przetwarzaj informacje ostrzegawcze z Wietnamskiego Urzędu Ubezpieczeń Społecznych (za pośrednictwem Centrum Technologii Informatycznych i Transformacji Cyfrowej), aby szybko wykrywać zagrożenia i oznaki nadużyć i ataków cybernetycznych. Bądź gotowy do wdrożenia planów i strategii reagowania na ataki cybernetyczne w przypadku wystąpienia incydentów.
Po szóste, należy wyznaczyć inspektorów bezpieczeństwa informacji danej jednostki, którzy będą regularnie i stale monitorować sytuację w okresie świątecznym, aby zapewnić wczesne wykrywanie zagrożeń cyberataków, szybką reakcję, obsługę i rozwiązywanie incydentów bezpieczeństwa informacji.
Po siódme, w przypadku potrzeby uzyskania wsparcia w obsłudze i reagowaniu na incydenty, prosimy o kontakt z Wietnamskim Ubezpieczeniem Społecznym za pośrednictwem następujących kontaktów: Wietnamski Zespół Reagowania na Incydenty Ubezpieczenia Społecznego (e-mail: hta.cntt@vss.gov.vn, tel.: 024.37753102/0968367398); Wietnamskie Centrum Operacyjne Systemu Informacji Ubezpieczenia Społecznego (e-mail: noc@vss.gov.vn, tel.: 0961310985/0984391786/0961334033).
Source: https://baolaocai.vn/nganh-bao-hiem-xa-hoi-tang-cuong-bao-dam-an-toan-thong-tin-mang-dip-quoc-khanh-29-post880655.html
Komentarz (0)