
Przedłużenie okresu wsparcia do 2035 r.
Większość deputowanych Zgromadzenia Narodowego zgodziła się i zatwierdziła połączenie trzech Narodowych Programów Celowych (NTP), aby przezwyciężyć niedociągnięcia i ograniczenia z poprzedniego okresu. Pojawiły się jednak również obawy, że połączenie może ograniczyć zakres polityki i nakładów inwestycyjnych na rzecz mniejszości etnicznych i obszarów górskich.
Minister Tran Duc Thang powiedział, że polityka łączenia programów w jeden program jest dowodem determinacji rządu w dążeniu do zapewnienia ludziom dostatniego i szczęśliwego życia, zwłaszcza w regionach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i terenach górskich.
Aby osiągnąć ten cel, minister Tran Duc Thang powiedział, że oprócz celów ogólnych, będziemy nadal koncentrować się na priorytetowym traktowaniu nowego budownictwa wiejskiego, zrównoważonej redukcji ubóstwa oraz rozwoju społeczno-gospodarczego mniejszości etnicznych i obszarów górskich. Poprawimy efektywność wdrażania, unikniemy nakładania się i powielania polityk; zdecentralizujemy i w pełni delegujemy uprawnienia do władz lokalnych. Wydłużymy okres wsparcia do 2035 roku (zamiast do 2030 roku), jak w obecnym programie, aby skoncentrować długoterminowe zasoby na bardziej zsynchronizowanych i efektywnych inwestycjach. Integracja nie ogranicza polityk ani nie zawęża zakresu wsparcia, ale stwarza warunki do większej koncentracji i priorytetowego traktowania mniejszości etnicznych i obszarów górskich, które obecnie stanowią główne źródło ubóstwa w kraju.
Podczas dyskusji niektórzy posłowie do Zgromadzenia Narodowego wyrazili zaniepokojenie i poprosili o wyjaśnienie podstaw ustalenia wykonalnego celu, uwzględniającego zasoby i kontekst okresu 2026–2030, unikając przy tym stawiania zbyt ogólnego celu. Minister Tran Duc Thang powiedział: „Celem jest osiągnięcie poziomu 65% gmin spełniających nowe standardy wiejskie, podczas gdy w okresie 2021–2025 cały kraj osiągnął prawie 80% tego poziomu”. Przed wprowadzeniem dwupoziomowego samorządu lokalnego, w całym kraju 79,3% gmin spełniało nowe standardy wiejskie zgodnie z Kryteriami Krajowymi na okres 2021–2025.
Według wyników przeglądu miejscowości, po połączeniu, około 65,6% gmin w kraju jest w stanie spełnić nowe standardy dla obszarów wiejskich zgodnie z kryteriami na lata 2021-2025. Obecnie zestaw nowych kryteriów dla obszarów wiejskich na lata 2026-2030 przeszedł procedurę i zostanie przedłożony Prezesowi Rady Ministrów do ogłoszenia w grudniu 2025 r. w celu przejęcia, uzupełnienia i ulepszenia zestawu kryteriów na lata 2021-2025.
Według przeglądu Ministerstwa Rolnictwa i Środowiska, obecnie około 42% gmin zasadniczo spełnia wymogi nowego zestawu kryteriów na lata 2026–2030 i oczekuje się, że gminy te zostaną uznane za spełniające nowe standardy wiejskie w latach 2026–2027. Pozostałe gminy, głównie na obszarach defaworyzowanych, zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i na obszarach górskich, otrzymają priorytet w postaci zasobów umożliwiających osiągnięcie nowych standardów wiejskich do 2030 r. „W związku z tym cel, jakim jest dążenie do tego, aby około 65% gmin spełniało nowe standardy wiejskie do 2030 r., jest realny” – potwierdził minister Tran Duc Thang.

Ustal priorytety zasobów dla programu
Odnosząc się do celu utrzymania wskaźnika wielowymiarowej redukcji ubóstwa na poziomie 1–1,5%/rok i wyzwolenia 100% ubogich gmin z ubóstwa, minister Tran Duc Thang powiedział: Cel redukcji wielowymiarowej stopy ubóstwa został potwierdzony w uchwale XIII Krajowego Zjazdu Partii i dyrektywie nr 5 Sekretariatu XIII Centralnego Komitetu Partii w sprawie wzmocnienia wiodącej roli Partii w zrównoważonej redukcji ubóstwa do roku 2030.
W rzeczywistości, do końca 2025 r. wielowymiarowy wskaźnik ubóstwa wyniesie około 0,9%–1%, ze średnim spadkiem o ponad 1% rocznie w okresie 2021–2025. Oczekuje się, że wielowymiarowy wskaźnik ubóstwa, według nowego standardu ubóstwa, w okresie 2026–2030 wyniesie około 9,6%, co odpowiada okresowi 2022–2025. Zatem powyższy cel jest zgodny z polityką Partii, praktycznymi rezultatami i możliwy do osiągnięcia w warunkach społeczno-gospodarczych kraju w okresie 2026–2030.
Odnośnie kapitału inwestycyjnego dla programu, niektórzy delegaci wyrazili obawy, że alokacja 100 000 mld VND z budżetu centralnego na Program była niska, podczas gdy polityka i cele były wysokie, a możliwość mobilizacji zasobów na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i obszary górskie była utrudniona. Minister Tran Duc Thang zgodził się z opiniami delegatów Zgromadzenia Narodowego, ponieważ Program ma zakres i skalę obejmującą cały kraj, obejmując niemal wszystkie treści i zadania rozwoju społeczno-gospodarczego na obszarach wiejskich, w których priorytetowo traktowane są mniejszości etniczne i obszary górskie. W związku z tym natychmiastowa alokacja 100 000 mld VND z budżetu centralnego jest ograniczona.
„Jednakże w latach 2026–2030, oprócz tego programu, w regionie realizowane są cztery inne krajowe programy docelowe, jak stwierdził delegat Tran Hoang Ngan (Delegacja Zgromadzenia Narodowego Ho Chi Minh). Programy te mają podobne cele i dysponują kapitałem w wysokości około 360 000 miliardów VND. Oprócz tego, w projekcie rezolucji XIV Zjazdu Partii Narodowej uwzględniono program zrównoważonego rozwoju regionu delty Mekongu oraz program stabilizacji populacji na obszarach górskich i obszarach trudnych, które mają koncentrować się na inwestycjach w latach 2026–2030 oraz innych źródłach kapitału, takich jak: kredyty z polityki społecznej, kapitał kredytów komercyjnych na inwestycje w rolnictwo, rolników, obszary wiejskie, kapitał przedsiębiorstw oraz mobilizacja dobrowolnych składek społeczności i mieszkańców. Aby osiągnąć cele i zadania programu, w trakcie jego realizacji rząd będzie nadal bilansował budżet centralny, aby przedstawić Zgromadzeniu Narodowemu sprawozdanie priorytetowe. „Zostaną podjęte dodatkowe środki dostosowane do aktualnych warunków” – powiedział minister Tran Duc. Thang.
W opiniach niektórych deputowanych do Zgromadzenia Narodowego stwierdzono, że regulacja lokalnego źródła kapitału w wysokości 400 000 miliardów VND jest zbyt duża i przekracza możliwości równoważenia lokalnych społeczności, zwłaszcza tych znajdujących się w niekorzystnej sytuacji. Minister Tran Duc Thang powiedział: Lokalny kapitał budżetowy przeznaczony na wdrożenie to łączna kwota dwupoziomowego kapitału budżetowego 34 prowincji i miast przydzielonego na program, w tym 7 miejscowości samorównoważących się i 27 miejscowości otrzymujących wsparcie z budżetu centralnego.
„To jedno z głównych źródeł odzwierciedlających proaktywną i odpowiedzialną rolę lokalnych komitetów i władz partyjnych we wdrażaniu celów Programu w danym regionie na lata 2021–2025. Z łącznej kwoty prawie 300 000 miliardów VND kapitału lokalnego przeznaczonego na realizację 3 Narodowych Programów Celowych, kapitał 16 prowincji i miast, które równoważą własne budżety, stanowi około 65%. W przypadku pozostałych 47 prowincji udział kapitału własnego w poszczególnych regionach jest regulowany zgodnie z udziałem wsparcia otrzymanego z budżetu centralnego i rzeczywistą sytuacją danego regionu. W szczególności w regionach o trudnej sytuacji gospodarczej udział kapitału własnego wynosi zaledwie około 5% w porównaniu z kapitałem wspieranym z budżetu centralnego” – powiedział minister Tran Duc Thang.
Według ministra Tran Duc Thanga, biorąc pod uwagę opinie Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego, opinie Rady Etnicznej oraz opinie deputowanych Zgromadzenia Narodowego, rząd będzie kontynuował przegląd i równoważenie budżetu, aby określić najbardziej odpowiedni kapitał budżetowy dla poszczególnych miejscowości. Niektórzy deputowani Zgromadzenia Narodowego zwrócili się o wyjaśnienie zasad i kryteriów alokacji kapitału, ze szczególnym uwzględnieniem mniejszości etnicznych i obszarów górskich.
Minister Tran Duc Thang powiedział, że zasady i kryteria zostaną określone przez premiera, ze szczególnym uwzględnieniem priorytetowego traktowania mniejszości etnicznych i obszarów górskich w porównaniu z innymi obszarami. Władze lokalne podejmą decyzję i będą odpowiedzialne za przydzielenie szczegółów projektom w celu realizacji konkretnych celów i założeń programu.

Najpóźniej do stycznia 2026 r. zostaną wydane wszystkie dokumenty przewodnie.
Wielu deputowanych do Zgromadzenia Narodowego zasugerowało konieczność przeglądu i wyjaśnienia nieodpowiednich, nakładających się i nienakładających się na siebie treści inwestycyjnych między komponentami i treściami innych krajowych programów docelowych. Minister Tran Duc Thang powiedział: „W procesie tworzenia programu rząd kierował się zasadą konsolidacji stabilnego dziedziczenia, bez przerw i bez znoszenia skutecznych polityk. Należy jedynie dokonać przeglądu i reorganizacji w kierunku skupienia, jasnych obszarów i odpowiedzialnych tematów”.
W związku z tym program składa się z dwóch jasno określonych komponentów: komponentu ogólnego, który ma być wdrażany w całym kraju, oraz komponentu szczegółowego, przeznaczonego dla mniejszości etnicznych i obszarów górskich. Każde konkretne zadanie jest ujęte w jednym komponencie, zgodnie z zasadą jasnej treści, jasnych zasobów i jasnych beneficjentów; jednocześnie jest on powiązany z innymi krajowymi programami docelowymi, aby uniknąć powielania inwestycji i nie pomijać ubogich gmin i szczególnie trudnych obszarów.
Ponadto, aby pokonać ograniczenia związane z powolnym wydawaniem dokumentów przewodnich, rząd powierzył Ministerstwu Rolnictwa i Środowiska przewodnictwo i koordynację działań z Ministerstwem Mniejszości Etnicznych i Religii oraz właściwymi ministerstwami i oddziałami w celu ujednolicenia wydawania dokumentów przewodnich na potrzeby wdrażania Programu, aby zagwarantować spójność i jasność treści bezpośrednio po zatwierdzeniu polityki inwestycyjnej Programu przez Zgromadzenie Narodowe.
Oczekuje się, że najpóźniej do stycznia 2026 r. zostaną opublikowane pełne dokumenty zawierające wytyczne, które będą mogły wdrożyć poszczególne miejscowości.
Niektórzy deputowani do Zgromadzenia Narodowego nadal wyrażają zaniepokojenie pominięciem obszarów i tematów, jednocześnie rekomendując wprowadzenie przepisów przejściowych, aby obywatele mogli nadal korzystać z tych polityk. Minister Tran Duc Thang powiedział: „Zintegrowany program w pełni odziedziczył polityki i rezultaty osiągnięte w okresie 2021–2025, nie znosząc ani nie ograniczając skutecznych polityk, zapewniając, że obywatele nadal będą w pełni korzystać z programu, ze szczególnym uwzględnieniem priorytetu dla ubogich gmin na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i obszary górskie”.
Ponadto rząd wydał rozporządzenie w sprawie rozgraniczenia obszarów mniejszości etnicznych i górskich na lata 2026–2030 i przygotowuje się do wydania rozporządzenia w sprawie wielowymiarowych standardów ubóstwa na lata 2026–2030, decyzji w sprawie kryteriów dla ubogich gmin oraz zestawu kryteriów krajowych dla nowych obszarów wiejskich wszystkich szczebli na lata 2026–2030, aby zapewnić, że po wdrożeniu programu nie będzie luk prawnych; polityki zostaną płynnie przeniesione, gdy tylko Zgromadzenie Narodowe zezwoli na przedłużenie okresu wdrażania i wypłatę środków z budżetu państwa z pozostałych krajowych programów docelowych w 2025 r. Rząd wyznacza odpowiednie ministerstwa i oddziały do kierowania przepisami przejściowymi między tymi dwoma fazami.
Odnośnie organizacji wdrażania programu, większość deputowanych Zgromadzenia Narodowego zgodziła się na wyznaczenie agencji, która będzie jego właścicielem. Należy jednak jasno określić model zarządzania, rolę właściciela programu, agencję przewodniczącą dla każdego komponentu, mechanizm merytoryczny i koordynacyjny oraz rozliczalność. Minister Tran Duc Thang powiedział: Aby zapewnić jedność, synchronizację i przejrzystość w organizacji i wdrażaniu, zwłaszcza w opracowywaniu dokumentów regulujących wdrażanie programu, związanych z konkretnymi obowiązkami, Program został skonstruowany zgodnie z zasadą jednego punktu centralnego dla właściciela programu; ministerstwa i oddziały nadzorują treść związaną z funkcjami i zadaniami zarządzania państwem, a jednocześnie odpowiadają za rozliczalność.
„Rząd wyznaczył Ministerstwo Rolnictwa i Środowiska jako agencję programową odpowiedzialną za syntezę raportu wyjaśniającego. Biorąc pod uwagę opinie Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego, opinie Rady Etnicznej oraz opinie deputowanych Zgromadzenia Narodowego, agencja sporządzająca raport przeanalizuje raport i przedłoży go rządowi do rozpatrzenia i podziału zadań pomiędzy ministerstwa i resorty, a w szczególności Ministerstwo Mniejszości Etnicznych i Religii, kierując się najwyższym priorytetem realizacji celów programu” – powiedział minister Tran Duc Thang.
Wielu deputowanych do Zgromadzenia Narodowego zaproponowało wzmocnienie decentralizacji i delegowania uprawnień do władz lokalnych w powiązaniu z celami i odpowiedzialnością; minister Tran Duc Thang stwierdził, że program został opracowany w duchu maksymalnej decentralizacji do władz lokalnych, w połączeniu z alokacją zasobów opartą na zasadzie lokalnej decyzji, lokalnego działania i lokalnej odpowiedzialności. Rząd centralny ujednolicił zarządzanie i wprowadził mechanizm mający na celu wzmocnienie kontroli i nadzoru.
Rząd alokuje cały lokalny kapitał w oparciu o rzeczywiste warunki, proaktywnie podejmuje decyzje o planach alokacji i integruje zasoby, aby osiągnąć wyznaczone wspólne cele. Jednocześnie należy ustanowić wielopoziomowy mechanizm monitorowania: centralny, wojewódzki i gminny, promujący rolę obywateli jako podmiotów w monitorowaniu, zapewniający jawność, przejrzystość i podnoszący jakość rozliczalności władz na wszystkich szczeblach.
Source: https://baotintuc.vn/thoi-su/muc-tieu-cuoi-cung-van-la-lam-cho-nguoi-dan-co-cuoc-song-am-no-hanh-phuc-20251205141438277.htm










Komentarz (0)