Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Na żywo: Zgromadzenie Narodowe omawia Narodowy Program Celowy dotyczący nowych obszarów wiejskich i zrównoważonej redukcji ubóstwa

VTV.vn - Sesja dyskusyjna Zgromadzenia Narodowego będzie transmitowana na żywo 5 grudnia o godzinie 8:00 na kanale VTV1, aby mogli ją oglądać wyborcy i ludzie w całym kraju.

Đài truyền hình Việt NamĐài truyền hình Việt Nam04/12/2025

Kontynuując 10. sesję, 5 grudnia rano Zgromadzenie Narodowe dyskutowało w sali na temat polityki inwestycyjnej Narodowego Programu Docelowego w zakresie nowych obszarów wiejskich, trwałej redukcji ubóstwa oraz rozwoju społeczno -ekonomicznego na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i na obszarach górskich do roku 2035.

Minister Rolnictwa i Środowiska wyjaśnił i sprecyzował szereg kwestii podniesionych przez posłów do Zgromadzenia Narodowego.

Dyskusja Zgromadzenia Narodowego była transmitowana na żywo o godzinie 8:00 na kanale VTV1, aby mogli ją śledzić wyborcy i ludzie w całym kraju.

Po południu Zgromadzenie Narodowe głosowało nad uchwaleniem: Ustawy o biegłości sądowej (znowelizowanej), Ustawy o wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych (znowelizowanej), Ustawy o zmianie i uzupełnieniu szeregu artykułów ustawy o aktach sądowych.

Następnie delegaci omówili w sali projekt ustawy zmieniającej i uzupełniającej szereg artykułów ustawy o przyjmowaniu obywateli, ustawy o skargach oraz ustawy o donosach. Generalny Inspektor Rządowy wyjaśnił i sprecyzował szereg kwestii poruszonych przez delegatów Zgromadzenia Narodowego.

Następnie Zgromadzenie Narodowe omówiło w sali obrad projekt ustawy o sądach wyspecjalizowanych w Międzynarodowym Centrum Finansowym. Prezes Sądu Najwyższego Ludowego wyjaśnił i doprecyzował szereg kwestii poruszonych przez posłów do Zgromadzenia Narodowego.

Zrealizuj cel zapewnienia ludziom dostatniego i szczęśliwego życia

Wcześniej, 3 grudnia, Zgromadzenie Narodowe wysłuchało sprawozdania z przedłożenia i weryfikacji polityki inwestycyjnej Narodowego Programu Docelowego w zakresie nowych obszarów wiejskich, trwałej redukcji ubóstwa oraz rozwoju społeczno-gospodarczego na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i obszary górskie do roku 2035.

Według Ministra Rolnictwa i Środowiska Tran Duc Thanga, jeśli chodzi o wyniki 3 krajowych programów docelowych na okres 2021–2025, do końca października 2025 r. w ramach programów podstawowych osiągnięto lub przekroczono szereg celów, natomiast 4 z 21 celów nie zostało osiągniętych.

Minister Rolnictwa i Środowiska Tran Duc Thang przedstawił raport

Odnosząc się do wyników alokacji i wydatkowania środków budżetu centralnego na 3 programy, Minister Rolnictwa i Środowiska poinformował, że kapitał alokowany i przydzielony ministerstwom, oddziałom i samorządom wyniósł prawie 176 000 mld VND, co stanowi 90,4% szacunków. Do końca października 2025 r. wskaźnik wydatkowania osiągnął 67,9%; szacuje się, że do końca stycznia 2026 r. osiągnie on najwyższe 75% planu; około 45 000 mld VND zostanie przekazane na realizację w 2026 r.

Odnosząc się do niedociągnięć, minister Tran Duc Thang podkreślił, że nadal istnieją pewne cele, które nie zostały zrealizowane zgodnie z wytycznymi Zgromadzenia Narodowego i rządu, a wypłaty środków są powolne. Wynika to z powolnego i niejasnego procesu wdrażania polityki i mechanizmów; treść i cele inwestycyjne nie są bliskie rzeczywistości; niektóre miejscowości nie są zdecydowane w kwestii wdrażania; krajowe programy docelowe nadal się nakładają i dublują pod względem treści i celów, a zasoby są nadal rozproszone, co prowadzi do trudności we wdrażaniu.

Według ministra Tran Duc Thana rząd przedstawił Zgromadzeniu Narodowemu projekt połączenia trzech programów w jeden, mający na celu realizację najważniejszego celu Partii i państwa, jakim jest zapewnienie ludziom dostatniego i szczęśliwego życia.

„Integracja nie osłabia polityki, lecz eliminuje powielanie i nakładanie się działań, pomagając w ten sposób w nadchodzącym czasie skupić się bardziej priorytetowo na mniejszościach etnicznych i obszarach górskich” – podkreślił minister Tran Duc Thang.

Minister Rolnictwa i Środowiska poinformował, że beneficjentami programu są gminy, wsie, osoby, społeczności i organizacje z całego kraju. Priorytetowo traktowane będą obszary ubogie, mniejszości etniczne i obszary górskie.

Program będzie realizowany w całym kraju, ze szczególnym uwzględnieniem mniejszości etnicznych i obszarów górskich, przez 10 lat i podzielony na dwie fazy: 2026-2030 i 2031-2035.

„Celem jest skupienie się na kluczowych celach dotyczących dochodów, wskaźnika ubóstwa, wskaźnika gmin i prowincji spełniających nowe standardy wiejskie oraz rozwiązywaniu pilnych problemów mniejszości etnicznych i obszarów górskich” – powiedział minister Tran Duc Thang.

W odniesieniu do zasobów zmobilizowanych w celu wdrożenia programu:

Faza 1 (2026–2030): Bezpośrednio przydzielony kapitał budżetu centralnego: 100 miliardów VND; zintegrowany kapitał krajowych programów docelowych oraz innych programów i projektów, inwestycje na obszarach wiejskich, obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i obszarach górskich: około 360 miliardów VND; pozostała część to lokalny kapitał budżetowy i inne prawnie zmobilizowane źródła.

Faza 2 (2031–2035): Na podstawie wyników wdrażania z okresu 2026–2030 rząd przedstawi Zgromadzeniu Narodowemu do rozpatrzenia i podjęcia decyzji w sprawie zasobów na wdrożenie.

Według ministra Tran Duc Thanga, w odniesieniu do mechanizmu zarządzania, alokacji kapitału i wdrażania programu, główną agencją programu jest Ministerstwo Rolnictwa i Środowiska. Ministerstwo Mniejszości Etnicznych i Religii kieruje wdrażaniem i nadzoruje wdrażanie treści związanych z rozwojem społeczno-gospodarczym na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i obszary górskie.

Source: https://vtv.vn/truc-tiep-quoc-hoi-thao-luan-ve-chuong-trinh-muc-tieu-quoc-gia-ve-nong-thon-moi-giam-ngheo-ben-vung-100251205001532555.htm


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Katedra Notre Dame w Ho Chi Minh City rozświetlona z okazji Bożego Narodzenia 2025
Dziewczyny z Hanoi „pięknie się ubierają” na okres Bożego Narodzenia
Rozjaśniona po burzy i powodzi wioska chryzantem Tet w Gia Lai ma nadzieję, że nie będzie przerw w dostawie prądu, które mogłyby uratować rośliny.
Stolica żółtej moreli w regionie centralnym poniosła duże straty po dwóch klęskach żywiołowych

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Liczba klientów kawiarni Dalat wzrosła o 300%, ponieważ właściciel odgrywa rolę w „filmie o sztukach walki”

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt