Mimo że jest to znane wyrażenie, często używane w życiu codziennym, wiele osób, gdy je o nie zapyta, zastanawia się i ma wątpliwości, czy poprawna jest pisownia „chồn phải” czy „trốn”.
W języku wietnamskim słowo to oznacza znaleźć sposób, aby uniknąć pewnego zadania lub potajemnie odejść, aby uniknąć złapania lub pojmania.
Jak myślisz, jakie słowo jest poprawne? Zostaw odpowiedź w polu komentarza poniżej.
Source: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-chon-tranh-hay-tron-tranh-ar911666.html






Komentarz (0)