Mimo że jest to wyrażenie znane i często używane w życiu codziennym, wiele osób, gdy je o nie zapyta, zastanawia się i nie wie, czy poprawna jest pisownia „tập chung” czy „tập trung”.
W języku wietnamskim słowo to oznacza skupienie wszystkich wysiłków, inteligencji i ruchów na ważnej sprawie, wymagającej dużej precyzji, bez rozpraszania się innymi rzeczami. Ponadto słowo to oznacza również skupienie wszystkich rzeczy w określonej pozycji.
Jak myślisz, jakie słowo jest poprawne? Zostaw odpowiedź w polu komentarza poniżej.
Source: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-tap-chung-hay-tap-trung-ar913817.html






Komentarz (0)