Rano 25 listopada, kontynuując 10. sesję, Zgromadzenie Narodowe obradowało w sali, aby wysłuchać sprawozdania z przedłożenia i weryfikacji polityki inwestycyjnej Narodowego Programu Docelowego na rzecz Modernizacji i Poprawy Jakości Kształcenia i Szkolenia na lata 2026–2035.

Kompleksowa modernizacja systemu, stworzenie fundamentalnej i silnej zmiany w jakości kształcenia i szkolenia.

Przedstawiając raport, minister edukacji i szkoleń Nguyen Kim Son stwierdził: Program ma na celu realizację polityki Partii, ustaw państwowych, strategii, planowania i planów rozwoju społeczno-gospodarczego kraju w ogólności, a sektora edukacji w szczególności; ze szczególnym naciskiem na promowanie osiągnięć i wyników uzyskanych w przeszłości oraz koncentrowanie się na pilnych kwestiach, które wciąż napotykają na wiele trudności i przeszkód, a których rozwiązanie wymaga wsparcia z budżetu państwa w celu osiągnięcia przełomu.

Minister Edukacji i Szkolenia Nguyen Kim Son przedstawił propozycję polityki inwestycyjnej w ramach Narodowego Programu Docelowego na rzecz modernizacji i poprawy jakości edukacji i szkoleń na lata 2026–2035. (Zdjęcie: DUY LINH)

Zgodnie ze Sprawozdaniem, do 2030 r. Rząd będzie dążył do osiągnięcia czterech konkretnych grup celów, w tym: stopniowej standaryzacji systemu edukacji przedszkolnej i ogólnej; stopniowego tworzenia sześciu ośrodków krajowych i 12 ośrodków regionalnych w celu kształcenia wysoko wykwalifikowanych kadr; stopniowego inwestowania w standaryzację i modernizację infrastruktury technicznej, rozszerzania przestrzeni rozwoju dla instytucji szkolnictwa wyższego; poprawy jakości i potencjału nauczycieli, kadry zarządzającej oświatą i osób uczących się.

Rząd wyraźnie określił cel skoncentrowania zasobów inwestycyjnych na solidnym wybudowaniu 100% szkół i sal lekcyjnych, dokończeniu budowy sieci szkół z internatem i mieszkań socjalnych dla nauczycieli w odległych, przygranicznych i wyspiarskich obszarach.

Rząd zamierza również zainwestować w modernizację ośmiu najważniejszych publicznych uniwersytetów, aby znalazły się wśród 200 najlepszych uniwersytetów w Azji, a co najmniej jeden uniwersytet publiczny znalazł się wśród 100 najlepszych uniwersytetów na świecie w wielu kluczowych dziedzinach.

Kolejnym ważnym celem Programu jest stopniowe uczynienie języka angielskiego drugim językiem w systemie edukacji narodowej; przeprowadzenie pilotażowego modelu szkoły rozwijającego kreatywność, myślenie krytyczne i integrację międzynarodową; rozwijanie talentów, start-upów, innowacyjności i wszechstronny rozwój uczniów.

Zgromadzenie Narodowe obradowało w sali obrad, aby wysłuchać sprawozdania i raportu weryfikacyjnego dotyczących polityki inwestycyjnej Narodowego Programu Docelowego Modernizacji i Poprawy Jakości Kształcenia i Szkolenia na lata 2026–2035. (Zdjęcie: DUY LINH)

Rząd dąży do tego, aby do roku 2035 zainwestować w budowę 100% przedszkoli i placówek edukacji ogólnej spełniających standardy w zakresie wyposażenia; 100% przedszkoli i placówek edukacji ogólnej miało wystarczającą ilość sprzętu dydaktycznego, aby wprowadzić język angielski jako drugi język do szkół.

Propozycja rządu zakłada plan obliczenia całkowitych zasobów zmobilizowanych na realizację Programu w latach 2026–2035 w wysokości około 580 133 mld VND. Z tego kapitał budżetu centralnego wynosi 349 113 mld VND (co stanowi 60,2%), kapitał budżetu lokalnego wynosi 115 773 mld VND (co stanowi 19,9%), a kapitał odpowiedni instytucji szkolnictwa zawodowego i wyższego wynosi 89 073 mld VND (co stanowi 15,4%); pozostały kapitał mobilizowany prawnie ma wynieść 26 173 mld VND (co stanowi 4,5%).

Program wdrażany jest w 2 fazach, w których całkowity kapitał na realizację w fazie 2026–2030 wynosi co najmniej 174,673 mld VND, a w fazie 2031–2035 – 405,460 mld VND.

Nadaj priorytet kapitałowi budżetu centralnego na kluczowe inwestycje

W raporcie z inspekcji przewodniczący Komisji Kultury i Społeczeństwa Zgromadzenia Narodowego Nguyen Dac Vinh stwierdził: Komisja zgadza się z koniecznością inwestowania w Program mający na celu instytucjonalizację polityki Partii w zakresie rozwoju oraz podstawowej i kompleksowej innowacji w dziedzinie edukacji i szkoleń.

Przewodniczący Komisji Kultury i Spraw Społecznych Zgromadzenia Narodowego Nguyen Dac Vinh. (Zdjęcie: DUY LINH)

Odnosząc się do celów Programu do roku 2030 i 2035, pan Nguyen Dac Vinh powiedział: Komitet zgadza się z ogólnymi celami, ale sugeruje, że konieczne jest dokładne przeanalizowanie i obliczenie warunków, aby zapewnić wykonalność, aby można było rozważyć cele, zgodnie z którymi 30% (do 2030 r.) i 100% (do 2035 r.) placówek przedszkolnych i ogólnokształcących będzie wdrażać język angielski jako drugi język w szkołach.

W odniesieniu do kapitału budżetu centralnego Komitet zaproponował nadanie priorytetu kluczowym i głównym inwestycjom, zorganizowanie kapitału blisko celu i możliwości wypłaty, zapewniając wykonalność i efektywność.

W odniesieniu do budżetów lokalnych Komitet uważa, że ​​konieczne jest wyjaśnienie podstaw określania proporcji i struktury kapitału własnego z budżetów lokalnych; należy zachęcić miejscowości o wysokich dochodach budżetowych do aktywnego organizowania inwestycji w edukację.

W odniesieniu do innych źródeł kapitału Komitet zwrócił się o wyjaśnienie podstaw i wykonalności określenia całkowitej liczby innych prawnie zmobilizowanych źródeł kapitału w celu wdrożenia Programu oraz o zwiększenie mobilizacji innych źródeł kapitału w celu zmniejszenia presji na budżet państwa.

Beneficjentami Programu są publiczne przedszkola, placówki oświatowe, placówki oświatowe zawodowe oraz szkoły wyższe; dzieci, uczniowie, studenci, osoby uczące się, nauczyciele i kierownicy placówek oświatowych; odpowiednie organizacje i jednostki państwowych agencji zarządzających oświatą.

Program będzie realizowany w całym kraju przez 10 lat, od 2026 do 2035 roku, podzielony na 2 etapy:

Okres 2026-2030: Skupienie się na rozwiązywaniu ograniczeń i wyzwań powstałych w przeszłości; wdrożenie i realizacja w całości lub w części szeregu kluczowych celów wymagających wsparcia z budżetu państwa, określonych do 2030 r. w uchwale nr 71-NQ/TW i powiązanych przepisach.

Faza 2031-2035: Kontynuacja opracowywania i wdrażania zadań i celów wyznaczonych do roku 2035.

Według nhandan.vn

Source: https://huengaynay.vn/chinh-tri-xa-hoi/theo-dong-thoi-su/trinh-quoc-hoi-dau-tu-hon-580-nghin-ty-dong-nang-cao-chat-luong-giao-duc-va-dao-tao-160292.html