Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Kontynuacja historii pokoju” w wersji 13-języcznej wywołuje poruszenie

(Dan Tri) – Utwór „Continuing the Peace Story”, który ma 6 miliardów wyświetleń, właśnie doczekał się nowej wersji, śpiewanej w 13 różnych językach. Ta wersja jest entuzjastycznie udostępniana w mediach społecznościowych.

Báo Dân tríBáo Dân trí20/08/2025

MV „Kontynuuj historię pokoju ” wersja w 13 językach (wideo: HANU).

Piosenka „Pisząc kontynuację historii pokoju” muzyka Nguyen Van Chunga kiedyś zrobiła furorę w mediach społecznościowych za sprawą występów takich słynnych piosenkarzy, jak Duyen Quynh, Vo Ha Tram i Tung Duong, i osiągnęła ponad 6 miliardów odtworzeń na różnych platformach.

Gorączka piosenki wciąż się rozprzestrzenia dzięki specjalnej wersji, wykonywanej w 13 językach, w tym po wietnamsku, angielsku, polsku, portugalsku, niemiecku, koreańsku, japońsku, rosyjsku...

Wiadomo, że projekt artystyczny został wymyślony i wdrożony przez wykładowców i studentów Uniwersytetu w Hanoi .

Zaledwie dzień po opublikowaniu teledysk „ Piszę kolejną historię o pokoju” (w 13 językach) obejrzało go miliony osób.

Viết tiếp câu chuyện hòa bình phiên bản 13 thứ tiếng gây sốt - 1

Obraz z teledysku „Kontynuuj historię pokoju” w 13 językach (zdjęcie: HANU).

W rozmowie z reporterem Dan Tri , pan Do Quoc Dat, kierownik Działu Spraw Studenckich Uniwersytetu w Hanoi, powiedział: „Pomysł na stworzenie tego teledysku zrodził się z chęci wykorzystania języka jako narzędzia do szerzenia na całym świecie pragnienia pokoju wśród wietnamskiej młodzieży. Dzięki sile bycia szkołą wielojęzyczną, łączymy wszystkie kultury poprzez muzykę ”.

Przed stworzeniem tego teledysku szkoła uzyskała zgodę autora piosenki, muzyka Nguyena Van Chunga. Projekt został opracowany i ukończony w ciągu 3 miesięcy.

Według pana Data wykonanie utworu w 13 językach jest dużym wyzwaniem.

„Każdy język ma swoją własną specyfikę pod względem intonacji i wyrażania emocji. Musimy ściśle współpracować z profesjonalnymi instruktorami, aby dokonać korekty i wybrać najodpowiedniejszą formę ekspresji, zachowując jednocześnie pierwotnego ducha utworu i szanując tożsamość każdego języka” – powiedział pan Dat.

Viết tiếp câu chuyện hòa bình phiên bản 13 thứ tiếng gây sốt - 2

Teledysk „Kontynuuj opowieść o pokoju” w 13 językach zawiera występy wykładowców, studentów, dzieci, żołnierzy... (Zdjęcie: HANU).

Pan Le Dinh Tuan Anh, student czwartego roku na Wydziale Języka Koreańskiego, podzielił się swoimi wspomnieniami z udziału w projekcie: „Pokonałem wyzwanie, jakim była współpraca z tłumaczem przy tłumaczeniu wietnamskich tekstów piosenek na koreański w zaledwie tydzień, a jednocześnie musiałem dostosować tekst do oryginalnej melodii.

Ćwiczyłam każdej nocy, nawet z nauczycielem i konsultowałam się z native speakerami, aby uzyskać jak najbardziej naturalną wymowę.

Ponadto wybór miejsca i kostiumów na potrzeby filmu stanowił duże wyzwanie. Chcieliśmy pokazać wymianę kulturową każdego języka, a także ukazać piękno Hanoi, zarówno współczesnego, jak i starożytnego.

Po premierze, ekipa teledysku zebrała mnóstwo pozytywnych opinii. „Nauczyciele i uczniowie czują dumę i wzruszenie, ponieważ ich wspólne wysiłki zostały upublicznione. Międzynarodowi partnerzy i przyjaciele również są zaskoczeni i zachwyceni, widząc piosenkę wykonaną w ich ojczystym języku” – powiedział pan Dat.

Wersja „Continuing the Peace Story” w 13 językach osiągnęła 1,4 miliona wyświetleń po udostępnieniu jej na Facebooku (wideo: Facebook).

Za pośrednictwem tego teledysku ekipa produkcyjna pragnie przekazać społeczności przesłanie: „Język jest mostem, pokój jest celem. To nie tylko potwierdza, że ​​Wietnam jest krajem kochającym pokój, stabilizację i dobrobyt, ale także otwiera ramiona, by nawiązać kontakt z międzynarodowymi przyjaciółmi poprzez zrozumienie i dzielenie się”.

Komentując 13-języczną wersję utworu „Continue the Peace Story” , Ngan Thuy napisała: „Piosenka nabiera jeszcze większego znaczenia po przetłumaczeniu, zwłaszcza w kontekście międzynarodowej współpracy i więzi, komunikacji z wieloma różnymi kulturami. Dziękujemy uczniom, nauczycielom i szkole za prawdziwie znaczący projekt, oddający prawdziwego ducha piosenki „Let's continue writing the peace story together””.

Tran Le Hang skomentowała: „Adaptacja językowa jest trudna, adaptacja piosenki jest milion razy trudniejsza. Głosy nauczycieli i uczniów są również bardzo wysokiej jakości. Teledysk napawa mnie ogromną dumą”.

Źródło: https://dantri.com.vn/giai-tri/viet-tiep-cau-chuyen-hoa-binh-phien-ban-13-thu-tieng-gay-sot-20250820143549081.htm


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Jesienny poranek nad jeziorem Hoan Kiem, mieszkańcy Hanoi witają się wzrokiem i uśmiechami.
Wysokie budynki w Ho Chi Minh City są spowite mgłą.
Lilie wodne w sezonie powodziowym
„Kraina Baśni” w Da Nang fascynuje ludzi i znajduje się w pierwszej dwudziestce najpiękniejszych wiosek na świecie

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Zimny ​​wiatr „dotyka ulic”, mieszkańcy Hanoi zapraszają się nawzajem do meldunku na początku sezonu

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt