(CLO) O Ministério da Cultura, Esportes e Turismo (MCST) acaba de submeter um documento ao Governo sobre a emissão de um Decreto que substitui o Decreto nº 01/2023/ND-CP do Governo que regulamenta as funções, tarefas, poderes e estrutura organizacional do MOCST.
De acordo com o projeto de decreto, o Ministério propõe manter o nome Ministério da Cultura, Esportes e Turismo após assumir a função de gestão estatal de imprensa e publicação do Ministério da Informação e Comunicações .
Esta proposta é baseada na opinião do Comitê Diretor sobre Resumo da implementação da Resolução nº 18 NQ/TW do Governo , Despacho Oficial nº 06/CV-BCĐTKNQ18 de 12 de janeiro de 2025 sobre a complementação e o aperfeiçoamento do plano para organizar e otimizar o aparato organizacional dos Ministérios, agências de nível ministerial e agências sob o Governo.
De acordo com o conteúdo do relatório do Ministério da Cultura, Esportes e Turismo ao Governo sobre a situação funcional, o Ministério desempenhará a função de gestão estatal da imprensa e das agências de notícias. Na foto, a sede do Ministério da Cultura, Esportes e Turismo.
Em relação à posição e função, o projeto de Decreto acrescenta a seguinte função: “O Ministério da Cultura, Esportes e Turismo é uma agência governamental, que desempenha a função de gestão estatal da cultura; família; educação física e esportes; turismo; imprensa; rádio e televisão; agências de notícias; publicação, impressão, distribuição; informação eletrônica; informação de base e informação estrangeira em todo o país; gestão estatal de serviços públicos em setores e campos sob a gestão estatal do Ministério”.
A estrutura organizacional do Ministério da Cultura, Esportes e Turismo, após assumir a função de gestão estatal de imprensa e publicação, inclui 25 agências administrativas e cinco unidades de serviço público, especificamente:
Reorganizar o Conselho de Administração da Vila de Cultura Étnica e Turismo do Vietnã (uma organização equivalente a um departamento geral) em um modelo de Departamento e fundi-lo com o Departamento de Cultura Étnica; o novo nome é Departamento de Cultura de Grupos Étnicos do Vietnã.
Fundir o Departamento de Biblioteca e o Departamento de Família no Departamento de Cultura Popular, que são unidades com funções e tarefas interligadas e conectadas; o nome após o arranjo é Departamento de Cultura Popular, Família e Biblioteca.
O Departamento de Treinamento e o Departamento de Ciência, Tecnologia e Meio Ambiente são fundidos em unidades com funções e tarefas interligadas e conectadas; o novo nome é Departamento de Ciência, Tecnologia, Treinamento e Meio Ambiente.
Fundir o Departamento de Informações Básicas e o Departamento de Informações Estrangeiras; os novos nomes são Departamento de Informações Básicas e Informações Estrangeiras.
Manter e preservar o modelo de seis unidades com funções de consultoria geral, incluindo: Departamento de Organização e Pessoal; Departamento de Planejamento e Finanças; Departamento de Assuntos Jurídicos; Gabinete do Ministério; Inspetoria do Ministério; Departamento de Cooperação Internacional.
Manter e preservar o modelo de 10 Departamentos com objetos de gestão especializados, garantindo que atendam aos critérios e condições prescritos pelo Governo, incluindo: Departamento de Patrimônio Cultural; Departamento de Cinema; Departamento de Artes Cênicas; Departamento de Belas Artes, Fotografia e Exposições; Departamento de Direitos Autorais; Administração Nacional de Turismo do Vietnã; Departamento de Imprensa; Departamento de Publicação, Impressão e Distribuição; Departamento de Rádio, Televisão e Informação Eletrônica.
Propõe-se mudar o nome do Departamento de Treinamento Físico e Esportes para Departamento de Treinamento Físico e Esportes do Vietnã para facilitar as relações exteriores e a cooperação internacional com agências de treinamento físico e gestão esportiva de países ao redor do mundo, bem como com organizações esportivas internacionais.
Para unidades de serviço público: Manter o Instituto Nacional de Cultura e Artes do Vietnã e reorganizá-lo para receber o Instituto de Pesquisa para o Desenvolvimento do Turismo, sob a Administração Nacional de Turismo do Vietnã, e o Instituto de Ciências do Esporte, sob o Departamento de Esportes. O nome do acordo é Instituto de Cultura, Artes, Esportes e Turismo do Vietnã.
Manter o Jornal da Cultura, reorganizá-lo no sentido de receber o jornal eletrônico do Ministério, To Quoc, em uma agência jornalística, incluindo jornal impresso, jornal eletrônico...
Manter a Revista Cultura e Artes, reorganizando-a para se tornar uma revista científica especializada com muitas publicações.
Manter a equipe da Escola de Gestão Cultural, Esportiva e Turística.
Manter o Centro de Tecnologia da Informação e alterar sua denominação para Centro de Transformação Digital da Cultura, Esporte e Turismo.
Fonte: https://www.congluan.vn/bo-van-hoa-the-thao-va-du-lich-de-xuat-co-cau-to-chuc-moi-them-chuc-nang-quan-ly-bao-chi-post336402.html
Comentário (0)