(CLO) O Ministério da Cultura, Esportes e Turismo (MCST) acaba de submeter ao Governo um documento referente à emissão de um Decreto que substitui o Decreto nº 01/2023/ND-CP do Governo, que regulamenta as funções, atribuições, poderes e estrutura organizacional do Ministério da Cultura, Esportes e Turismo.
Segundo a minuta do Decreto, o Ministério propõe manter o nome de Ministério da Cultura, Esportes e Turismo após assumir a função de gestão estatal da imprensa e das publicações, anteriormente exercida pelo Ministério da Informação e Comunicações .
Esta proposta baseia-se no parecer do Comitê Diretivo sobre o Resumo da Implementação da Resolução nº 18 NQ/TW do Governo , Despacho Oficial nº 06/CV-BCĐTKNQ18, de 12 de janeiro de 2025, referente ao complemento e à conclusão do plano de organização e racionalização do aparato organizacional dos Ministérios, órgãos de nível ministerial e agências governamentais.
De acordo com o documento enviado pelo Ministério da Cultura, Esportes e Turismo ao Governo referente às suas atribuições, o Ministério exercerá a função de gestão estatal da imprensa e das agências de notícias. Na foto, a sede do Ministério da Cultura, Esportes e Turismo.
Em relação à posição e função, o projeto de Decreto acrescenta as seguintes atribuições: “O Ministério da Cultura, Esportes e Turismo é um órgão governamental que exerce a função de gestão estatal da cultura; família; educação física e esportes; turismo; imprensa; rádio e televisão; agências de notícias; editoração, impressão, distribuição; informação eletrônica; informação comunitária e informação internacional em todo o país; gestão estatal dos serviços públicos nos setores e áreas sob a gestão estatal do Ministério”.
A estrutura organizacional do Ministério da Cultura, Esportes e Turismo, após assumir a função de gestão estatal da imprensa e editoração, inclui 25 órgãos administrativos e cinco unidades de serviço público, especificamente:
Reorganizar o Conselho de Administração da Vila Turística e Cultural Étnica do Vietnã (uma organização equivalente a um departamento geral) em um modelo departamental e fundi-lo com o Departamento de Cultura Étnica; o novo nome será Departamento de Cultura dos Grupos Étnicos do Vietnã.
Fundir o Departamento de Biblioteca e o Departamento de Família no Departamento de Cultura Popular, de modo que as unidades tenham funções e tarefas interligadas e conectadas; o nome após a reorganização será Departamento de Cultura Popular, Família e Biblioteca.
O Departamento de Formação e o Departamento de Ciência, Tecnologia e Meio Ambiente foram fundidos em unidades com funções e tarefas interligadas e vinculadas; o nome após a reorganização é Departamento de Ciência, Tecnologia, Formação e Meio Ambiente.
Fundir o Departamento de Informação Básica e o Departamento de Informação Estrangeira; os novos nomes serão Departamento de Informação Básica e Informação Estrangeira.
Manter e preservar o modelo de seis unidades com funções gerais de assessoria, incluindo: Departamento de Organização e Pessoal; Departamento de Planejamento e Finanças; Departamento de Legislação; Gabinete do Ministério; Inspetoria do Ministério; Departamento de Cooperação Internacional.
Manter e preservar o modelo de 10 Departamentos com objetos de gestão especializados, garantindo que atendam aos critérios e condições prescritos pelo Governo, incluindo: Departamento do Patrimônio Cultural; Departamento de Cinema; Departamento de Artes Cênicas; Departamento de Belas Artes, Fotografia e Exposições; Departamento de Direitos Autorais; Administração Nacional de Turismo do Vietnã; Departamento de Imprensa; Departamento de Publicação, Impressão e Distribuição; Departamento de Rádio, Televisão e Informação Eletrônica.
Propõe-se a alteração do nome do Departamento de Educação Física e Esportes para Departamento de Educação Física e Esportes do Vietnã, a fim de facilitar as relações exteriores e a cooperação internacional com agências de gestão esportiva de países ao redor do mundo, bem como com organizações esportivas internacionais.
Para as unidades de serviço público: Manter o Instituto Nacional de Cultura e Artes do Vietnã e reorganizá-lo no sentido de absorver o Instituto de Pesquisa para o Desenvolvimento do Turismo, vinculado à Administração Nacional de Turismo do Vietnã, e o Instituto de Ciências do Esporte, vinculado ao Ministério de Esportes e Educação Física. Após a reorganização, o nome passará a ser Instituto de Cultura, Artes, Esportes e Turismo do Vietnã.
Manter o jornal Cultural, reorganizá-lo de forma a receber o jornal eletrônico do Ministério, To Quoc, e transformá-lo em uma agência de notícias, incluindo jornal impresso e jornal eletrônico...
Manter a revista Cultura e Artes, reorganizando-a para que se torne uma revista científica especializada com diversas publicações.
Manter o quadro de funcionários da Escola de Gestão Cultural, Esportiva e Turística.
Manter o Centro de Tecnologia da Informação e mudar seu nome para Centro de Transformação Digital da Cultura, Esporte e Turismo.
Fonte: https://www.congluan.vn/bo-van-hoa-the-thao-va-du-lich-de-xuat-co-cau-to-chuc-moi-them-chuc-nang-quan-ly-bao-chi-post336402.html










Comentário (0)