Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Padronização do treinamento em tradução e interpretação de coreano no Vietnã

Việt NamViệt Nam24/05/2024

Nos dias 24 e 25 de maio de 2024, em Hanói, a Universidade de Ciências Sociais e Humanas (USSH) da Universidade Nacional do Vietnã, em Hanói, colaborou com a Fundação Sejong para organizar uma conferência científica internacional sobre o tema "Padronização do Treinamento em Tradução e Interpretação de Coreano no Vietnã", em formato híbrido (presencial e online) . A conferência atraiu cerca de 100 participantes, incluindo professores e alunos de universidades do Vietnã e da Universidade de Estudos Estrangeiros de Busan, na Coreia do Sul.

Conferência científica internacional "Padronização do treinamento em tradução e interpretação da língua coreana no Vietnã".

A crescente demanda por estudos e pesquisas sobre a língua coreana no Vietnã: No contexto do crescente interesse pelo ensino de tradução e interpretação de coreano no Vietnã, e para promover a cooperação e o intercâmbio de experiências entre instituições de ensino que oferecem formação em língua coreana no país, este workshop visa explorar o estado atual do ensino de tradução e interpretação de coreano no Vietnã; facilitar o intercâmbio de experiências entre o Instituto Rei Sejong no Vietnã e universidades vietnamitas que ministram cursos de tradução e interpretação de coreano; e buscar soluções para concretizar e promover a implementação do ensino de tradução e interpretação de coreano no Instituto Rei Sejong no Vietnã.

O Vice-Reitor da Universidade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nacional do Vietnã, em Hanói, Dao Thanh Truong, fez o discurso de abertura.

Na abertura do workshop, o Vice-Reitor da Universidade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nacional do Vietnã, em Hanói, Dao Thanh Truong, expressou sua gratidão à Fundação Sejong da Coreia pela coorganização deste importante evento. O Vice-Reitor Dao Thanh Truong enfatizou que, como um dos principais centros de pesquisa e formação no Vietnã na área de ciências sociais e humanas, a Universidade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nacional do Vietnã, em Hanói, tem dado contribuições significativas para o ensino de estudos coreanos no Vietnã, promovendo relações de cooperação amistosas entre os dois países. A universidade firmou diversos acordos de cooperação com parceiros na Coreia e apoia consistentemente o desenvolvimento do ensino da língua e cultura coreanas no Vietnã. Ao longo dos anos, o Instituto Rei Sejong, especificamente o Instituto Rei Sejong Hanói 1, localizado na Universidade de Ciências Sociais e Humanas, tem contribuído de forma prática para fomentar o amor e a paixão pelo aprendizado e pela pesquisa da língua e cultura coreanas entre os jovens vietnamitas. A conferência científica internacional sobre a padronização do ensino de tradução e interpretação da língua coreana no Vietnã, organizada pelo Instituto Rei Sejong, atendeu às necessidades atuais das instituições de ensino de estudos coreanos no Vietnã.

Sr. Park Seong Min - Diretor da Academia Rei Sejong, com sede no Vietnã.

Segundo o Sr. Park Seong Min, Diretor da sede do Instituto Rei Sejong no Vietnã, o país possui atualmente o maior número de Institutos Rei Sejong no mundo , com um total de 23 instituições. Apesar de ter o maior número de Institutos Rei Sejong, estes ainda possuem características únicas específicas do Vietnã, atraindo considerável atenção. Ao contrário de outros institutos com objetivos de aprendizagem claramente definidos com base na região, como interesses ou estudos no exterior, os Institutos Rei Sejong no Vietnã são procurados por estudantes por uma ampla gama de razões. Em particular, o treinamento em tradução e interpretação é um excelente exemplo, e este é o foco desta conferência acadêmica. Portanto, o interesse pelo ensino de tradução e interpretação da língua coreana no Vietnã está crescendo mais do que nunca. O Diretor acredita que esta conferência contribuirá para fortalecer a conexão entre as culturas vietnamita e coreana. Este também é um evento muito significativo para a Fundação do Instituto Rei Sejong em particular e para a Coreia do Sul em geral. O projeto, que envolve a pesquisa de currículos de tradução e interpretação e o desenvolvimento de materiais didáticos em 12 idiomas ao redor do mundo, incluindo o vietnamita, foi criado e desenvolvido em 2021 e já se consolidou como uma referência na área de tradução e interpretação de coreano em diversos países. A necessidade urgente de padronização no treinamento em tradução e interpretação de coreano foi destacada pela Dra. Le Thi Thu Giang, Chefe do Departamento de Estudos Orientais da Universidade de Ciências Sociais e Humanas e Diretora do Instituto Rei Sejong de Hanói 1. Ela enfatizou a importância da tradução e interpretação de coreano no Vietnã. Se as línguas estrangeiras são a porta de entrada para uma cultura, então a tradução e a interpretação são a chave para abrir essa porta.

Dra. Le Thi Thu Giang - Diretora da Academia Rei Sejong de Hanói 1, Chefe do Departamento de Estudos Orientais

Para o setor de tradução e interpretação coreano, nos últimos tempos, juntamente com a tendência de integração internacional e o rápido desenvolvimento das relações entre Vietnã e Coreia em diversas áreas, a demanda por tradutores e intérpretes coreanos, tanto em quantidade quanto em qualidade, tem aumentado. Além disso, o desenvolvimento da ciência e da tecnologia, especialmente a Revolução Industrial 4.0, também apresenta novos desafios para o trabalho de tradução, bem como para a formação de tradutores e intérpretes coreanos em particular e para o setor de tradução e interpretação em geral. Isso representa desafios para o setor de formação em tradução e interpretação coreana, exigindo adaptações para atender ao novo contexto. Na realidade, a tradução é uma atividade intimamente ligada desde o início e ao longo de todo o processo de aprendizagem de uma língua estrangeira, visto que os aprendizes realizam a conversão de códigos de um idioma para outro a fim de compreender e utilizar a língua aprendida. Portanto, pode-se afirmar que a formação em tradução e interpretação, mesmo que não esteja incluída no currículo, é sempre uma atividade indispensável no aprendizado de línguas estrangeiras em geral. A Dra. Le Thi Thu Giang também apontou deficiências relacionadas ao corpo docente, à falta de métodos de ensino padronizados e às instalações limitadas para treinamento em tradução e interpretação no Vietnã. Portanto, para o futuro, visando aprimorar a qualidade do treinamento em tradução e interpretação no Vietnã, a Dra. Le Thu Giang propôs diversas soluções para abordar o ensino de tradução e interpretação em coreano, considerando os objetivos do treinamento, o currículo, os métodos de ensino e o corpo docente, destacando a situação atual e os desafios inerentes a essa área diante das novas exigências. Dessa forma, ela reafirma a urgência da necessidade de inovação e padronização do treinamento em tradução e interpretação em coreano no Vietnã.

Cena no seminário

No Vietnã, o treinamento em tradução e interpretação em geral, e em tradução e interpretação de coreano em particular, geralmente visa a dois objetivos principais: dotar os alunos do conhecimento necessário em língua estrangeira e desenvolver habilidades de tradução e interpretação como uma ocupação profissional. Na conferência, muitos especialistas nacionais e internacionais apresentaram trabalhos sobre os seguintes tópicos: desafios inerentes ao treinamento em tradução e interpretação de coreano no Vietnã; tradução de idiomas – teoria e prática básicas (com foco na tradução de literatura coreana); critérios propostos para avaliação da qualidade da tradução aplicáveis ​​a departamentos de língua coreana voltados para tradução e interpretação; desenvolvimento de um currículo de tradução e interpretação de coreano em nível universitário adequado para aplicação prática no Vietnã; desenvolvimento de um curso sobre tradução de conteúdo cultural para alunos de língua coreana (com foco em tradução de filmes e webtoons); dificuldades no ensino de tradução e interpretação vietnamita-coreano em níveis intermediário e avançado – uma perspectiva da prática docente na Universidade de Ciências Sociais e Humanas; o papel e a eficácia do método integrado de habilidades de tradução no ensino prático de coreano; métodos de ensino para o módulo de prática de tradução oral para alunos de língua coreana na Universidade de Línguas Estrangeiras da Universidade de Da Nang . Levantamento de erros de tradução coreana cometidos por alunos do curso de tradução e interpretação do Instituto Rei Sejong de Hanói 2; análise de erros de tradução automática vietnamita-coreana e sugestões para a aplicação da tradução automática no ensino da tradução coreana; análise de erros de tradução digital na interpretação vietnamita-coreana.

A apresentação especial dos alunos do curso de Estudos Coreanos da Faculdade de Estudos Orientais da Universidade de Ciências Sociais e Humanas da VNU trouxe as cores da cultura coreana para a Conferência.

Diversos delegados trocaram ideias, debateram e contribuíram com inúmeras opiniões sobre recursos humanos e métodos eficazes de ensino para tradução e interpretação da língua coreana no Vietnã.
Bacharelado em Estudos Coreanos, Faculdade de Estudos Orientais, Universidade de Ciências Sociais e Humanas , Universidade Nacional do Vietnã, Hanói: código do curso 7310614.

A escola forma bacharelados com uma sólida base em ciências sociais e humanas, além de um conhecimento sistemático dos estudos coreanos. Ela capacita os alunos com habilidades práticas e o uso da língua coreana, bem como com as competências necessárias para a vida diária e atividades profissionais, e os prepara proativamente para trabalhos relacionados à Coreia.

Os graduados com bacharelado em Estudos Coreanos constroem uma base sólida para o aprendizado ao longo da vida, o desenvolvimento pessoal e a capacidade de prosseguir para o ensino superior.

Na Universidade Nacional do Vietname, em Hanói, também existe um programa de mestrado em Língua Coreana oferecido pela Universidade de Línguas Estrangeiras.

O Centro de Língua Coreana Sejong, em Hanói, é uma unidade diretamente subordinada à Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nacional do Vietnã , em Hanói. Fundado em 2011, foi criado a partir do desenvolvimento do Centro de Língua e Estudos Coreanos e de um acordo de cooperação entre a Faculdade de Ciências Sociais e Humanas e a Universidade de Estudos Estrangeiros de Busan (Coreia do Sul). A missão do Centro é organizar cursos de curta duração, aplicar exames e emitir certificados internacionais de proficiência em língua coreana (KPL), além de oferecer outros cursos relacionados à língua e cultura coreanas para vietnamitas. Com a força combinada da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas – uma instituição tradicional e líder no Vietnã na criação e disseminação de conhecimento em ciências sociais e humanas – e da Universidade de Estudos Estrangeiros de Busan – uma das universidades mais prestigiadas da Coreia do Sul na área de ensino da língua coreana –, o Centro de Língua Coreana Sejong, em Hanói, busca alcançar padrões internacionais no ensino da língua e cultura coreanas. Os programas de treinamento diversificados e modernos, a alta qualificação profissional do corpo docente coreano e a organização e gestão profissional com uma estrutura organizacional simplificada são as vantagens que o Centro de Língua Coreana Sejong em Hanói utiliza para ministrar cursos de treinamento, aplicar exames e emitir certificados em língua e cultura coreanas que atendem aos padrões nacionais de qualidade da Coreia. Ao mesmo tempo, o Centro de Língua Coreana Sejong em Hanói também oferece programas de apoio para estudos no exterior e para o mercado de trabalho na Coreia e no Vietnã.

PV


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Local de entretenimento natalino causa alvoroço entre os jovens na cidade de Ho Chi Minh com um pinheiro de 7 metros.
O que será que está causando alvoroço no beco dos 100 metros neste Natal?
Fiquei impressionado com o casamento incrível que durou 7 dias e noites em Phu Quoc.
Desfile de Trajes Antigos: A Alegria das Cem Flores

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Don Den – A nova "varanda no céu" de Thai Nguyen atrai jovens caçadores de nuvens.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto