Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Trabalho de Fronteira e Territorial: 80 Anos de Perseverança, Silêncio e Orgulho da Diplomacia Vietnamita

Por ocasião do 80º aniversário do estabelecimento do setor diplomático (28 de agosto de 1945 - 28 de agosto de 2025), o membro suplente do Comitê Central do Partido, vice-ministro permanente das Relações Exteriores, Nguyen Minh Vu, foi entrevistado sobre o trabalho territorial e de fronteira.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế13/08/2025

Công tác biên giới lãnh thổ: 80 năm bền bỉ, thầm lặng mà tự hào của Ngoại giao Việt Nam
O Ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, inspecionou a operação piloto da Área Cênica da Cachoeira Ban Gioc (Vietnã) - Duc Thien (China). O vice-presidente do Governo Popular da Província de Guangxi, Liao Pinhu (segundo da esquerda para a direita), participou da vistoria em 3 de abril de 2024. (Foto: Nguyen Hong)

Caro Vice-Ministro, por ocasião do 80º aniversário da fundação do Serviço Diplomático Vietnamita (28 de agosto de 1945 - 28 de agosto de 2025), você poderia nos contar sobre o papel do Serviço Diplomático Vietnamita na proteção da soberania e da integridade territorial da Pátria nas últimas 8 décadas?

Proteger a soberania e a integridade territorial é uma das missões sagradas, a tarefa constante de todo o Partido, povo e exército. Exatamente 80 anos atrás, em 28 de agosto de 1945, o Governo Provisório da República Democrática do Vietnã emitiu a Declaração de Estabelecimento juntamente com a lista do Gabinete de Unificação Nacional. Na época, o Presidente Ho Chi Minh ocupava simultaneamente o cargo de Ministro das Relações Exteriores, abrindo oficialmente a primeira página da história da diplomacia revolucionária do Vietnã.

Nas últimas oito décadas, o setor diplomático vietnamita sempre manteve seu papel como um dos três pilares importantes da causa da construção e defesa da Pátria, sendo pioneiro na implementação do lema de "responder a todas as mudanças com o imutável" na afirmação e preservação da sagrada soberania da Pátria, ou seja, aplicando de forma flexível e habilidosa medidas pacíficas, como diálogo, negociação, ferramentas jurídicas internacionais e comunicação estrangeira para afirmar a retidão da nação, promover relações amigáveis, aproveitar oportunidades, resolver desafios em cada período histórico, protegendo assim firmemente os interesses nacionais "imutáveis".

Da luta pela independência na história à causa da construção e defesa da Pátria hoje, houve contribuições persistentes, silenciosas e muito orgulhosas de gerações de diplomatas vietnamitas. Notavelmente, não se trata apenas de proteger a soberania, mas de protegê-la em conjunto com a manutenção de um ambiente pacífico e estável para promover a cooperação e o desenvolvimento nacional.

Công tác biên giới lãnh thổ: 80 năm bền bỉ, thầm lặng mà tự hào của Ngoại giao Việt Nam
Membro suplente do Comitê Central do Partido, Vice-Ministro Permanente das Relações Exteriores, Nguyen Minh Vu. (Foto: Tuan Anh)

Em terra, com a vontade, determinação e esforços contínuos nas negociações, com base na firmeza de princípios e flexibilidade na abordagem, com o espírito de respeito, boa vontade e conformidade com o direito internacional, delineamos toda a fronteira com a China, Laos e Camboja; concluímos todo o trabalho de demarcação e plantio de marcadores de fronteira com a China e o Laos; concluímos 84% ​​do trabalho de demarcação e plantio de marcadores de fronteira com o Camboja (os dois países também estão coordenando ativamente as negociações para promover a liquidação dos 16% restantes do trabalho de demarcação e plantio de marcadores de fronteira, no qual a prioridade é dada à resolução do grupo de 6% relacionado à troca de terras de acordo com o modelo do MOU de 2011); assinamos documentos legais sobre o estabelecimento de fronteiras e regulamentos de gestão de fronteiras com outros países, construindo e consolidando assim uma fronteira comum de paz, estabilidade, amizade, cooperação e desenvolvimento; contribuindo para construir a imagem de um Vietnã que ama a paz, se integra profundamente e tem prestígio na arena internacional.

No mar, o setor de Relações Exteriores do Vietnã presidiu e coordenou com ministérios e setores relevantes para realizar o trabalho de estabelecer e proteger os direitos e interesses legítimos do Vietnã no mar, de acordo com o direito internacional, especialmente a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982 (UNCLOS 1982).

A assinatura de acordos e tratados internacionais, como o Acordo sobre as Águas Históricas entre Vietnã e Camboja em 1982, o Acordo sobre a Zona Econômica Exclusiva e os Limites da Plataforma Continental entre Vietnã e Tailândia em 1997, o Acordo sobre a Delimitação do Mar Territorial, da Zona Econômica Exclusiva e da Plataforma Continental no Golfo de Tonkin em 2000, o Acordo sobre os Limites da Plataforma Continental entre Vietnã e Indonésia em 2003, nossa conclusão das negociações sobre a delimitação da Zona Econômica Exclusiva em 2022 com a Indonésia, a submissão oficial da Submissão do Documento de Plataforma Continental Estendida além de 200 milhas náuticas do Vietnã na Área do Mar Centro-Oriental em 2024 ou, mais recentemente, o anúncio pelo nosso Governo da linha de base usada para calcular a largura das águas territoriais do Vietnã no Golfo de Tonkin em 2025 são todos marcos "históricos" no processo de estabelecimento de zonas marítimas legais e resolução de zonas marítimas sobrepostas com base no direito internacional.

Além disso, também promovemos mecanismos bilaterais de cooperação marítima com países vizinhos, como o Acordo para determinar áreas conjuntas de exploração e exploração de petróleo e gás com a Malásia em 1992, o Acordo de cooperação pesqueira no Golfo de Tonkin com a China em 2000... bem como programas de diálogo e cooperação internacional no mar.

Esses mecanismos não são apenas economicamente significativos, mas também contribuem para fortalecer a confiança estratégica, manter um ambiente pacífico e estável na região e criar condições favoráveis ​​para a resolução pacífica de disputas e desacordos no Mar da China Oriental.

Pode-se dizer que essas conquistas demonstram a visão estratégica e a coragem do nosso Partido e Estado, na qual o setor de Relações Exteriores tem a honra de ser pioneiro na implementação.

Công tác biên giới lãnh thổ: 80 năm bền bỉ, thầm lặng mà tự hào của Ngoại giao Việt Nam
Delegados cortam a fita para inaugurar o par de portões de fronteira internacional Long Sap (Vietnã) - Pa Hang (Laos), 19 de novembro de 2024. (Fonte: Comitê Nacional de Fronteiras)

Prezado Vice-Ministro, o Vietnã e seus países vizinhos já concluíram todo o trabalho de planejamento de fronteiras terrestres e, basicamente, concluíram o trabalho de demarcação e implantação de marcos fronteiriços. Nesse contexto, qual será o foco prioritário ou a direção inovadora do setor de Relações Exteriores no trabalho de fronteiras terrestres nos próximos anos?

Até agora, alcançamos conquistas muito importantes no trabalho de fronteira terrestre com países vizinhos, conforme mencionado acima.

No futuro próximo, além de continuar as negociações para resolver questões pendentes de fronteira, incluindo 16% da fronteira terrestre Vietnã-Camboja que ainda não foi demarcada e marcada, o setor de Relações Exteriores identificou dois focos estratégicos no trabalho de fronteira terrestre:

Em primeiro lugar, manter um ambiente pacífico e estável na área de fronteira por meio da manutenção da operação eficaz e tranquila dos mecanismos bilaterais de cooperação na gestão de fronteiras, coordenando a boa gestão das fronteiras terrestres com base em documentos legais sobre fronteiras e acordos relacionados assinados entre o Vietnã e os países relevantes; ao mesmo tempo, lidar de forma proativa e rápida com as situações que surgem no campo.

Em segundo lugar, promover a "cooperação para o desenvolvimento", considerando-a como uma direção inovadora e base para consolidar e manter a paz e a estabilidade. Com base na fronteira estabelecida, o setor de Relações Exteriores continuará a se coordenar estreitamente com as localidades fronteiriças e os ministérios e filiais relevantes para realizar a diplomacia econômica a fim de atender às necessidades de desenvolvimento do país em geral e de cada localidade em particular.

A gestão do sistema de portões de fronteira, a construção de obras de fronteira e a infraestrutura que atendem ao desenvolvimento socioeconômico continuarão a ser focadas e implementadas de forma eficaz, contribuindo para promover o comércio transfronteiriço, o turismo, o investimento e a cooperação interpessoal, ao mesmo tempo em que garantem a defesa e a segurança nacionais nas áreas de fronteira.

Công tác biên giới lãnh thổ: 80 năm bền bỉ, thầm lặng mà tự hào của Ngoại giao Việt Nam
O Ministério das Relações Exteriores do Vietnã presidiu e coordenou com os ministérios e setores relevantes a tarefa de estabelecer e proteger os direitos e interesses legítimos do Vietnã no mar, em conformidade com o direito internacional, especialmente a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982 (CNUDM 1982). (Foto: Nguyen Hong)

No contexto da situação do Mar do Leste que continua a ter muitos desenvolvimentos complicados, você poderia nos contar sobre os princípios e abordagens da diplomacia vietnamita na questão do Mar do Leste?

O Mar do Leste é de importância estratégica para o ambiente de segurança e desenvolvimento do Vietnã, tem um profundo impacto na paz e estabilidade da região e é uma preocupação comum da comunidade internacional. Para lidar adequadamente com as questões relacionadas ao Mar do Leste e promover a cooperação para a paz e o desenvolvimento na região, continuamos a implementar aspectos políticos - diplomáticos, jurídicos e de informação - e de opinião pública.

No plano político e diplomático, compreendemos plenamente o lema de "lutar resoluta e persistentemente para proteger firmemente a soberania, os direitos soberanos e a jurisdição nacional do Vietnã no mar", ao mesmo tempo em que "mantemos um ambiente pacífico e estável, criando condições favoráveis ​​ao desenvolvimento nacional e à integração internacional". Isso se manifesta por meio de três orientações principais.

Primeiro, promover persistentemente a resolução de disputas por meios pacíficos, com base no direito internacional, especialmente a CNUDM 1982.

Em segundo lugar, promover um papel ativo em mecanismos multilaterais como as Nações Unidas e demonstrar claramente nossa posição consistente em fóruns e mecanismos regionais como a Assembleia Interparlamentar da ASEAN (AIPA), o Fórum Regional da ASEAN (ARF), a Cúpula do Leste Asiático (EAS), etc., enfatizando que as disputas precisam ser resolvidas por meios pacíficos, sem o uso de força ou ameaça de força, com base no cumprimento do direito internacional, especialmente a CNUDM de 1982.

Terceiro, promover negociações e intercâmbios para resolver problemas existentes e aprimorar o diálogo e a cooperação no mar com países dentro e fora da região, para prevenir conflitos, promover a confiança e buscar soluções de longo prazo para a questão do Mar da China Meridional.

No âmbito jurídico, o Vietnã defende persistentemente a resolução de disputas marítimas por meios pacíficos, de acordo com o direito internacional, incluindo a UNCLOS 1982, e de fato aplicamos a UNCLOS na resolução de questões de delimitação marítima com países vizinhos.

No futuro próximo, continuaremos a implementar seriamente a Declaração das Partes no Mar da China Meridional (DOC) e a participar ativamente do processo de construção do Código de Conduta no Mar da China Meridional (COC) entre a ASEAN e a China, com o objetivo de avançar para um documento efetivo e substantivo, de acordo com o direito internacional e a UNCLOS 1982, conforme acordado pelas partes.

Além disso, também fortalecemos a cooperação com organizações jurídicas internacionais e importantes especialistas jurídicos para concluir documentos legais, consolidar a base jurídica do Vietnã para áreas marítimas no Mar da China Oriental e preparar opções legais quando necessário.

No que diz respeito à informação e à opinião pública, definimos claramente que a proteção da soberania do mar e das ilhas é responsabilidade de todo o exército, de todo o povo e de todo o sistema político. O setor diplomático vietnamita tem fornecido, fornece e continuará a fornecer informações sobre as políticas e os pontos de vista do Partido e do Estado do Vietnã em questões marítimas, afirmando a soberania, os direitos e interesses legítimos e legais do Vietnã no mar; e combatendo argumentos e atos que violem a soberania do Vietnã sobre o mar e as ilhas.

Com isso, queremos espalhar a mensagem de um Vietnã amante da paz, determinado e persistente na proteção de sua soberania, direitos e interesses legítimos; e cooperando ativamente para promover a paz, a estabilidade e o desenvolvimento na região.

Công tác biên giới lãnh thổ: 80 năm bền bỉ, thầm lặng mà tự hào của Ngoại giao Việt Nam
Reunião dos dois presidentes dos Comitês Conjuntos de Fronteiras Vietnã-Camboja e Camboja-Vietnã em junho de 2022.

Em assuntos de fronteiras e territoriais, muitos especialistas consideram o Vietnã um modelo para a resolução pacífica de disputas. Você poderia compartilhar alguma experiência extraída da prática vietnamita?

Estamos determinados a herdar as lições de nossos ancestrais na causa da proteção da independência, soberania, unidade e integridade territorial, ao mesmo tempo em que implementamos uma política de paz com os países vizinhos. Também somos sempre consistentes na resolução de todas as questões fronteiriças e territoriais por meios pacíficos, com base no direito internacional, especialmente na Carta das Nações Unidas, nas disposições do direito internacional, bem como no direito marítimo internacional relativo a disputas marítimas.

Essa abordagem nos ajudou a resolver com sucesso muitas dificuldades e problemas no trabalho de fronteiras territoriais. A assinatura e implementação bem-sucedidas do Tratado de Fronteira Terrestre com o Laos em 1977 e com a China em 1999, a conclusão da demarcação e implantação de marcos em toda a fronteira terrestre Vietnã-China em 2008 e Vietnã-Laos em 2007, bem como uma série de acordos de demarcação marítima entre o Vietnã e os países vizinhos, são evidências claras da eficácia dessa abordagem.

Mais do que ninguém, nosso país, o Vietnã, compreende muito bem os sacrifícios e as perdas da guerra, por isso a resolução pacífica de desacordos e diferenças é sempre nossa principal prioridade. Com base nisso, mantivemos habilmente relações amigáveis ​​e boas com os países vizinhos. De fato, todos os países se beneficiam ao manter um ambiente pacífico e estável para criar espaço para a cooperação e o desenvolvimento nacional. O Vietnã determinou que a construção de confiança é uma base importante para atingir esse objetivo.

Portanto, sempre perseveramos no estabelecimento e manutenção de mecanismos de diálogo bilateral e multilateral, implementando a cooperação em muitos campos nas áreas de fronteira, criando condições para o desenvolvimento sustentável do comércio, turismo e atividades de intercâmbio entre pessoas, ao mesmo tempo em que garantimos a defesa, a segurança e a ordem nacionais nas áreas de fronteira e ilhas.

Công tác biên giới lãnh thổ: 80 năm bền bỉ, thầm lặng mà tự hào của Ngoại giao Việt Nam
A resolução pacífica das questões de fronteira territorial e a obtenção dos resultados de demarcação de fronteira, como vistos hoje, são evidências claras da inteligência, coragem e estatura da diplomacia vietnamita. (Fonte: VGP)

Uma experiência importante é a necessidade de uma coordenação estreita entre assuntos internos e externos, entre níveis, setores e localidades, criando alta unidade na implementação de cada tarefa específica do trabalho de fronteira e territorial.

Ao mesmo tempo, é necessário combinar a diplomacia de Estado e a diplomacia do Partido com a diplomacia popular, ou seja, promover o papel das pessoas nas áreas de fronteira, da comunidade acadêmica e da mídia, para criar uma posição sólida no coração das pessoas, protegendo a fronteira com "razão" e "emoção".

A resolução pacífica das questões de fronteira territorial e a obtenção dos resultados de demarcação de fronteira atuais são evidências claras da inteligência, coragem e estatura da diplomacia vietnamita, e dos esforços conjuntos e do consenso de todos os níveis, setores e localidades para um objetivo comum de proteger os valores fundamentais dos interesses nacionais.

No contexto de muitas mudanças na comunidade internacional, as lições do Vietnã sobre respeito ao direito internacional, firme defesa dos princípios de independência, soberania, integridade territorial, tendo a paz, a estabilidade e o desenvolvimento como objetivos e a cooperação como ferramentas... continuam valiosas. O Vietnã está pronto para compartilhar essas experiências com amigos internacionais, em prol de um mundo mais estável, justo e pacífico.

Muito obrigado, Vice-Ministro Permanente!

Fonte: https://baoquocte.vn/cong-tac-bien-gioi-lanh-tho-80-nam-ben-bi-tham-lang-ma-tu-hao-cua-ngoai-giao-viet-nam-324245.html


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Na época de "caça" ao junco em Binh Lieu
No meio da floresta de mangue de Can Gio
Pescadores de Quang Ngai embolsam milhões de dongs todos os dias após ganharem na loteria com camarão
O vídeo da apresentação do traje nacional de Yen Nhi tem o maior número de visualizações no Miss Grand International

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Hoang Thuy Linh traz o hit com centenas de milhões de visualizações para o palco do festival mundial

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto