O Governo acaba de emitir um Decreto que regulamenta as funções, tarefas e poderes da Universidade Nacional. A Universidade Nacional da Cidade de Ho Chi Minh é uma instituição pública de ensino superior administrada pelo Ministério da Educação e Treinamento.
Foto: Universidade Nacional da Cidade de Ho Chi Minh
O Governo acaba de emitir um Decreto que regulamenta as funções, atribuições e competências da Universidade Nacional. Consequentemente, este Decreto aplica-se à Universidade Nacional, aos órgãos, organizações e indivíduos relacionados com a gestão e o funcionamento da Universidade Nacional.
De acordo com o Artigo 2 do Decreto, a Universidade Nacional é uma instituição educacional universitária pública administrada pelo Ministério da Educação e Treinamento, tem personalidade jurídica, conta própria e utiliza um selo com o Emblema Nacional.
As universidades nacionais têm a função de treinar em todos os níveis de educação universitária, pesquisa científica e transferência de tecnologia multidisciplinar e multicampo de alta qualidade; têm vários campos de treinamento de ponta no país e são altamente classificadas no mundo.
As universidades nacionais estão sob a gestão estatal do Ministério da Educação e Treinamento, do Ministério da Ciência e Tecnologia, de outros ministérios, filiais e Comitês Populares em todos os níveis onde as universidades nacionais estão localizadas, de acordo com as disposições da lei.
Quais são os deveres e poderes da universidade nacional?
As universidades nacionais têm os deveres e poderes prescritos na Lei do Ensino Universitário; na Lei que altera e complementa vários artigos da Lei do Ensino Universitário; em outras disposições legais e disposições deste Decreto.
Em relação à organização e ao pessoal, gerenciar a organização e o pessoal da Universidade Nacional de acordo com as disposições da lei, os Regulamentos sobre organização e operação da Universidade Nacional e instituições educacionais universitárias associadas; Implementar o processo de trabalho de pessoal para reportar ao Ministério da Educação e Treinamento para submeter ao Primeiro Ministro para nomeação e demissão do Presidente do Conselho Nacional da Universidade, Diretor da Universidade Nacional, Vice-Diretor da Universidade Nacional de acordo com as disposições do Partido e leis relevantes; Submeter ao Ministério da Educação e Treinamento para reconhecimento do Conselho Nacional da Universidade de acordo com as disposições do Partido e leis relevantes.
A Universidade Nacional decide e reporta ao Primeiro-Ministro e ao Ministério da Educação e Formação sobre a adição e substituição de membros do Conselho Universitário Nacional (exceto os membros especificados no Ponto b desta Cláusula).
A Universidade Nacional também emite regulamentos sobre o regime de trabalho de professores e pesquisadores de acordo com a lei aplicável à Universidade Nacional para atrair e promover recursos humanos de alta qualidade nacional e internacionalmente; Decide assinar contratos de trabalho com professores, cientistas e especialistas de prestígio nacional e internacionalmente de acordo com a lei para garantir as necessidades de ensino e pesquisa científica; Decide nomear funcionários da Universidade Nacional para participar da gestão e operação de empresas afiliadas à Universidade Nacional de acordo com a lei.
Em relação às atividades de treinamento, a Universidade Nacional desenvolve e melhora a qualidade do ensino universitário para formar recursos humanos de alta qualidade, atendendo aos requisitos do desenvolvimento socioeconômico, garantindo a defesa e a segurança nacionais; promove a cooperação e a integração internacionais para desenvolver o ensino universitário vietnamita em pé de igualdade com a região e o mundo; desenvolve regulamentos de treinamento para todos os níveis do ensino universitário, reporta-se ao Ministro da Educação e Treinamento para promulgação de acordo com as disposições da Lei do Ensino Universitário e disposições legais relevantes.
A Universidade Nacional cria e implementa programas de treinamento prático, especializado, especial, para superdotados e talentosos em todos os níveis de treinamento para descobrir, treinar e promover talentos científicos e tecnológicos; implementa programas de treinamento que foram implementados internamente no exterior por meio de programas de cooperação e associação internacionais de acordo com as disposições da lei.
A Universidade Nacional de Hanói é uma instituição pública de ensino superior administrada pelo Ministério da Educação e Treinamento.
Foto: VNU.EDU.VN
As universidades nacionais regulamentam as mensalidades de acordo com as regulamentações governamentais.
Em relação às finanças e ativos, o Decreto estipula que a Universidade Nacional é uma unidade orçamentária de nível I designada pelo Primeiro Ministro para fazer estimativas orçamentárias; para gerenciar uniformemente a alocação e a atribuição de estimativas orçamentárias às unidades membros, unidades sob e diretamente sob a Universidade Nacional; para ser responsável pela contabilidade e liquidação orçamentária da Universidade Nacional de acordo com os regulamentos atuais da lei sobre o orçamento do estado.
A Universidade Nacional administra, opera e inspeciona as finanças e ativos unificados da Universidade Nacional de acordo com as disposições da lei sobre o orçamento do estado, a lei sobre gestão e uso de bens públicos e leis relevantes; Aprova o plano de autonomia financeira das unidades membros, unidades sob e diretamente sob a Universidade Nacional de acordo com os regulamentos do Governo sobre o mecanismo de autonomia financeira das unidades de serviço público.
Notavelmente, a universidade nacional regula as taxas de matrícula na universidade nacional de acordo com os regulamentos do Governo; gerencia, opera, usa e compartilha recursos financeiros, recursos humanos, instalações e outros recursos atribuídos em toda a universidade nacional, garantindo orgânico, síncrono e eficaz; mobiliza recursos sociais para transformar a universidade nacional em uma instituição de ensino universitário voltada para pesquisa de estatura regional e internacional; recebe prioridade do Estado para investimento e desenvolvimento para executar tarefas estratégicas nacionais e tarefas de desenvolvimento regional do país.
A Universidade Nacional é responsável perante o Governo, o Primeiro-Ministro, os ministérios, as filiais, os alunos e a sociedade pelas atividades da Universidade Nacional, no âmbito das suas funções, tarefas e poderes atribuídos. Essas unidades trabalham diretamente com ministérios, agências de nível ministerial, agências governamentais e Comitês Populares de províncias e cidades centralizadas para resolver questões relacionadas à Universidade Nacional. Quando necessário, a Universidade Nacional reporta ao Primeiro-Ministro sobre questões relacionadas às atividades e ao desenvolvimento da Universidade Nacional; fornece informações e relatórios para servir às atividades de inspeção e exame dos ministérios, filiais e Comitês Populares relevantes das províncias onde a Universidade Nacional, unidades membros e unidades subordinadas e diretamente subordinadas à Universidade Nacional estão localizadas, de acordo com as disposições da lei.
O Decreto que regulamenta as funções, tarefas e competências das Universidades Nacionais entra em vigor em 1º de setembro de 2025, substituindo o Decreto nº 186/2013/ND-CP de 17 de novembro de 2013 do Governo sobre Universidades Nacionais.
Atualmente, o país conta com duas universidades nacionais: a Universidade Nacional de Hanói e a Universidade Nacional da Cidade de Ho Chi Minh. Anteriormente, no final do ano passado, no documento sobre o Plano de Orientação do Governo para a organização e simplificação do aparato organizacional, havia um conteúdo relacionado à organização de duas universidades nacionais. Consequentemente, foi proposta a transferência das duas universidades nacionais para o Ministério da Educação e Treinamento para gestão.
Fonte: https://thanhnien.vn/hai-dai-hoc-quoc-gia-chinh-thuc-chuyen-ve-bo-gd-dt-185250711121935435.htm
Comentário (0)