Pacientes que realizam exames médicos cobertos pelo plano de saúde . Foto: VNA
Novas regulamentações sobre indivíduos elegíveis e taxas de contribuição para o seguro de saúde.
O governo emitiu o Decreto nº 188/2025/ND-CP, que detalha e orienta a implementação de diversos artigos da Lei do Seguro de Saúde.
O decreto entra em vigor a partir de 15 de agosto de 2025.
Especificamente, o Decreto define claramente os indivíduos elegíveis, as taxas de contribuição e os níveis de apoio às contribuições para o seguro de saúde.
O Professor e Doutor Tran Van Thuan, Vice-Ministro da Saúde e Presidente do Conselho Nacional de Medicina, enfatizou: O Decreto nº 188/2025/ND-CP é também um resultado concreto da institucionalização abrangente das principais políticas do Partido, contribuindo para a consolidação do sistema jurídico de seguro de saúde de forma abrangente, viável, transparente e prática.
Segundo o vice-ministro Tran Van Thuan, o Decreto nº 188/2025/ND-CP demonstra claramente o espírito de reforma administrativa e inovação na governança, em conformidade com a Resolução 66 (sobre a reforma do trabalho de elaboração e implementação de leis), e promove a transformação digital abrangente na organização e implementação de políticas de seguro saúde, um passo concreto na implementação da Resolução 57 no setor da saúde.
Este decreto introduz vários pontos novos, tais como: a inclusão de casos que não são considerados como evasão de contribuições para o seguro de saúde; a regulamentação do nível de apoio às contribuições para o seguro de saúde para determinados grupos; a alteração e complementação das responsabilidades das agências que transferem fundos para o seguro de saúde e das agências que compilam as listas para emissão de cartões de seguro de saúde para grupos elegíveis; e a regulamentação dos procedimentos para emissão de cartões de seguro de saúde.
A fim de promover a aplicação da tecnologia da informação, a transformação digital e atender às necessidades e aos requisitos de acessibilidade de todos os cidadãos, o Decreto fornece orientações específicas sobre os procedimentos para emissão de cartões de seguro de saúde eletrônicos e em papel para os participantes do seguro de saúde por meio do Portal Nacional de Serviços Públicos, através do aplicativo da agência de previdência social, diretamente no balcão único de atendimento da agência de previdência social ou enviando-os à agência de previdência social pelos correios.
O Decreto estipula o período de validade dos cartões de seguro de saúde infantil da seguinte forma: Para crianças nascidas até 30 de setembro: Do dia do nascimento até 30 de setembro do ano em que a criança completa 72 meses de idade; Para crianças nascidas após 30 de setembro: Do dia do nascimento até o último dia do mês em que a criança completa 72 meses de idade.
Para os alunos que pagam o prêmio anual do seguro saúde, o período de validade do cartão do seguro saúde é o seguinte: Alunos do 1º ano: a partir de 1º de outubro do primeiro ano do ensino fundamental; a partir do último dia do mês em que a criança completa 72 meses de idade, se nascida após 30 de setembro; Alunos do 12º ano: de 1º de janeiro a 30 de setembro do mesmo ano. Os alunos do 12º ano são incentivados a pagar o prêmio do seguro saúde e receber o auxílio até 31 de dezembro do último ano letivo para garantir a continuidade dos benefícios do seguro saúde e evitar a necessidade de reembolsar o valor recebido em caso de mudança de elegibilidade.
Condições para a colaboração educacional em escolas públicas de Hanói
O Governo emitiu o Decreto nº 202/2025/ND-CP, que detalha as condições, os procedimentos, os programas educacionais e a emissão de diplomas e certificados para parcerias educacionais e programas de educação integrada para instituições públicas de educação pré-escolar e ensino fundamental em Hanói.
Este Decreto compreende 6 capítulos e 21 artigos, detalhando as condições, os procedimentos, os programas educacionais e a emissão de diplomas e certificados para parcerias educacionais e programas de educação integrada em instituições públicas de educação pré-escolar e de ensino fundamental em Hanói.
As entidades aplicáveis são instituições públicas de educação infantil e ensino fundamental em Hanói, incluindo: creches, jardins de infância, pré-escolas, escolas primárias, escolas de ensino fundamental II, escolas de ensino médio, escolas de ensino fundamental I e II, e organizações e indivíduos relacionados que participam de parcerias educacionais com instituições e organizações educacionais estrangeiras. Isso inclui instituições e organizações educacionais estrangeiras que participam de parcerias educacionais com instituições públicas de educação infantil e ensino fundamental em Hanói.
O Decreto estipula que o Comitê Popular de Hanói aprova as parcerias educacionais, bem como o processo de aprovação dessas parcerias. O Decreto também estipula que a duração de uma parceria educacional não poderá exceder 5 anos a partir da data de aprovação, podendo ser prorrogada por períodos não superiores a 5 anos cada.
Este Decreto entrará em vigor a partir de 27 de agosto de 2025.
Regulamentos e políticas relativos a indivíduos mobilizados para participar em atividades de defesa aérea popular.
O Governo emitiu o Decreto nº 198/2025/ND-CP, que detalha algumas disposições e medidas para a implementação da Lei de Defesa Aérea Popular.
Este Decreto estabelece regulamentos detalhados para a Cláusula 4 do Artigo 9, a Cláusula 6 do Artigo 38 e o Artigo 44 da Lei de Defesa Aérea Popular, referentes à posição, funções, tarefas, estrutura organizacional e operação dos Comitês de Direção da Defesa Aérea Popular em todos os níveis; o alcance e a altura dos obstáculos de defesa aérea das posições de defesa aérea; o regime e as políticas para aqueles mobilizados para participar das atividades de defesa aérea popular; e o conteúdo da gestão estatal da defesa aérea popular.
O Decreto estipula que os trabalhadores que se ferirem enquanto mobilizados para participar em atividades de defesa aérea popular, se se enquadrarem num dos casos especificados na Cláusula 1, Artigo 23 da Portaria n.º 02/2020/UBTVQH14, de 9 de dezembro de 2020, do Comité Permanente da Assembleia Nacional sobre o Tratamento Preferencial para Pessoas com Contribuições Meritórias para a Revolução;
O artigo 34 do Decreto Governamental nº 131/2021/ND-CP, de 30 de dezembro de 2021, que detalha as medidas de implementação da Portaria sobre tratamento preferencial para pessoas com serviços meritórios prestados à revolução, estipula que os inválidos de guerra e aqueles com direito a políticas semelhantes às dos inválidos de guerra podem ser considerados e reconhecidos; se falecerem em um dos casos especificados na Cláusula 1 do Artigo 14 da Portaria nº 02/2020/UBTVQH14 e no Artigo 14 do Decreto nº 131/2021/ND-CP, podem ser considerados e reconhecidos como mártires.
Os procedimentos e a documentação para o reconhecimento de indivíduos com direito a benefícios semelhantes aos concedidos a inválidos de guerra e mártires são realizados de acordo com as disposições do Decreto nº 131/2021/ND-CP, de 30 de dezembro de 2021, do Governo, sobre o regulamento e as medidas detalhadas para a implementação da Portaria sobre o Tratamento Preferencial para Pessoas com Contribuições Meritórias à Revolução.
O decreto acima entra em vigor a partir de 22 de agosto de 2025.
Conectar e compartilhar dados em transações eletrônicas de órgãos governamentais.
O Governo emitiu o Decreto nº 194/2025/ND-CP, que detalha diversas disposições da Lei de Transações Eletrônicas referentes ao banco de dados nacional, à conexão e compartilhamento de dados e aos dados abertos que servem às transações eletrônicas de órgãos estatais. O Decreto entra em vigor em 19 de agosto de 2025.
O Decreto estipula que os dados dentro das agências estatais devem ser compartilhados com outras agências, organizações e indivíduos nos seguintes casos, salvo disposição legal em contrário: Os dados gerados por uma agência estatal devem ser compartilhados com essa mesma agência estatal; As agências estatais que gerenciam setores e áreas em nível local podem compartilhar dados de bancos de dados nacionais e bancos de dados de ministérios e setores dentro do escopo de sua respectiva gestão; As unidades subordinadas ou diretamente subordinadas a um nível que utiliza um banco de dados compartilhado devem compartilhar dados de acordo com suas funções e tarefas atribuídas.
Exceto nos casos estipulados acima, os dados compartilhados e abertos dentro de órgãos governamentais devem ser compartilhados com outros órgãos governamentais para atender às suas atividades de gestão estatal dentro de suas respectivas jurisdições, mediante solicitação. Caso o compartilhamento de dados seja recusado, uma resposta por escrito deverá ser fornecida, indicando os motivos e especificando a base legal para as restrições. Em caso de dificuldades, os procedimentos para resolução de problemas relacionados à gestão, conexão e compartilhamento de dados digitais dentro de órgãos governamentais deverão ser seguidos.
Aqueles que trabalham em funções de transformação digital recebem um subsídio mensal de 5 milhões de VND.
Em 1º de julho de 2025, o Governo emitiu o Decreto nº 179/2025/ND-CP, que estipula o nível de apoio para aqueles que trabalham em tempo integral em transformação digital, segurança da informação em rede e cibersegurança.
Este Decreto estipula o nível de apoio para aqueles que trabalham em tempo integral na transformação digital, segurança da informação e cibersegurança em agências do Partido Comunista do Vietnã, do Estado, da Frente da Pátria do Vietnã (incluindo organizações políticas e sociais) desde o nível central até o nível das comunas, e das forças armadas (exército, polícia, serviços de inteligência).
De acordo com o Decreto, os indivíduos acima mencionados têm direito a um auxílio financeiro de 5 milhões de VND por mês.
Este subsídio é pago juntamente com o salário mensal e não é utilizado para o cálculo das contribuições ou benefícios da segurança social e do seguro de saúde.
Este nível de apoio será aplicado até que a reforma da política salarial seja implementada conforme determinado pela autoridade competente.
De acordo com o Decreto, os períodos em que o apoio não é concedido incluem: períodos de licença não remunerada com duração de um mês ou mais; períodos de licença durante os quais são recebidos benefícios da segurança social conforme previsto em lei; períodos de detenção temporária, prisão, suspensão temporária do trabalho ou suspensão do trabalho; e períodos de não exercício das funções profissionais acima especificadas por um mês ou mais.
Este Decreto entrará em vigor a partir de 15 de agosto de 2025.
Fonte: https://hanoimoi.vn/nhung-chinh-sach-moi-noi-bat-co-hieu-luc-trong-thang-8-2025-710746.html






Comentário (0)