A Professora Associada, Dra. Tran Thi Ngoc Lang , "a guardiã da língua do Sul", deixou este mundo silenciosamente. Sua partida não só deixa uma tristeza sem fim para sua família, colegas e alunos, como também deixa uma lacuna difícil de preencher na pesquisa e preservação dos valores linguísticos únicos da região do Sul. Mais do que uma cientista , ela é uma grande alma, uma pessoa que dedicou toda a sua vida a ouvir, compreender e recontar a história da língua de sua terra natal com todo o respeito e amor.
O professor associado, Dr. Tran Thi Ngoc Lang, deu autógrafos aos leitores no encontro com os autores da série de livros "Rica e Bela Língua Vietnamita".
Uma vida de pesquisa silenciosa e humilde
A Professora Associada Dra. Tran Thi Ngoc Lang nasceu em 1951 em Saigon, onde cresceu no típico ambiente linguístico do sul. Desde cedo, demonstrou paixão pela língua vietnamita, especialmente pelo dialeto sulista. Sua carreira de pesquisa concentrou-se na descoberta e preservação dos valores linguísticos únicos desta terra.
Ela é autora de muitos trabalhos de pesquisa importantes , principalmente Dialetos do Sul (Social Sciences Publishing House, 1995), Algumas questões sobre dialetos sociais (Editor-chefe, Social Sciences Publishing House, 2005), Frases incorretas e ambíguas (coautor, Education Publishing House, 1992), Vietnamita prático (coautor, Ho Chi Minh City National University Publishing House, 2005), Corrigindo erros gramaticais: erros de conjunção (coautor, Education Publishing House, 1989) e Erros de vocabulário e como corrigi-los (coautor, Social Sciences Publishing House, 2002).
Série de livros "Vietnamitas ricos e belos".
Ela também é a única autora homenageada na série de livros "Rica e Bela Língua Vietnamita", da Editora Tre, em 2024 , um testemunho de suas grandes contribuições no campo da linguística. Suas obras não só têm valor acadêmico, como também contribuem para a preservação e a promoção da identidade cultural da região Sul.
Escrevendo sobre ela, o Professor Associado Dr. Le Khac Cuong, Vice-Reitor da Universidade Internacional de Hong Bang, compartilhou que as diferenças, "desvios" no timbre, na entonação ou no uso das palavras, e na estrutura de uma comunidade falante em cada região são "sedimentos" que criam uma marca distinta. Se não estiverem totalmente equipados com fonética, semântica e, mais importante, amor pelo vietnamita, amor pelas línguas do sul, esses "sedimentos" não são fáceis de detectar, nem de descrever.
Dialeto do sul, uma ramificação da corrente dos migrantes do norte que cruzaram o Passo Ngang para desbravar novas terras, expandir o território e se misturar com outros grupos étnicos para criar um quadro brilhante e colorido. A história centenária na história milenar da nação é uma mistura única e rica em um todo unificado. Ao atingir essa fronteira, deixa de ser uma língua. Torna-se uma cultura.
“Ao longo de uma vida de pesquisa silenciosa, humilde e séria, o Professor Associado Dr. Tran Thi Ngoc Lang fez isso”, compartilhou o Professor Associado Dr. Le Khac Cuong.
Contador de histórias em dialeto sulista
Para a Professora Associada Dra. Tran Thi Ngoc Lang, o dialeto não é apenas a língua da terra, mas também a alma da cultura, da vida e da memória. Seu amor pelo dialeto sulista está profundamente resumido em sua obra "Vietnamita do Sul", o livro mais emblemático de sua carreira de mais de 40 anos em pesquisa linguística.
A obra "Vietnamita do Sul" do Professor Associado, Dr. Tran Thi Ngoc Lang.
" Vietnamita do Sul " é uma coletânea de trabalhos de pesquisa da Professora Associada, Dra. Tran Thi Ngoc Lang, sobre o dialeto do sul em comparação com os dialetos do norte, centro e nacionais em geral. Publicado pela primeira vez pela Editora de Ciências Sociais em 1995, o trabalho é o resultado de um processo de coleta, análise e reflexão meticulosa sobre a língua à qual ela foi exposta desde a infância.
Não se trata apenas de uma obra acadêmica, "Vietnamita do Sul" é uma jornada humanística que atravessa diversas camadas de significado: da fonética ao sentimento, da teoria à vida real, da cultura popular à literatura moderna. Em seus artigos, o autor analisa e explica fenômenos linguísticos de forma completa e extremamente interessante.
O livro é dividido em três partes principais. A primeira explica as diferenças de vocabulário e semântica entre o dialeto sulista e o vietnamita nacional. Na segunda parte, ela classifica e sistematiza meticulosamente grupos de palavras sulistas – de "trong" (referindo-se a uma terceira pessoa) a "chanh" (chánh choe), "giật" (giật), "hông" (khong) ou "ba" (ba a). Essas palavras aparentemente simples são imbuídas de personalidade, vitalidade e cor regional.
"Como gotas de aluvião fertilizando silenciosamente o delta, para dar à vida frutos doces e boas árvores, a Professora Associada, Dra. Tran Thi Ngoc Lang, passou toda a sua vida cultivando e buscando silenciosamente, na terra das línguas, as pérolas brilhantes escondidas nas vozes simples do povo da região sul. Seja na pesquisa, no ensino ou na vida cotidiana, a Professora Associada, Dra. Tran Thi Ngoc Lang, sempre mantém as feições gentis e simples de uma mulher sulista, ainda com um sorriso gentil que sempre apoia gerações de estudantes", compartilhou o Professor Associado Dr. Le Khac Cuong emocionado.
O ponto especial que torna esta obra tão apreciada é a última parte, onde ela usa a literatura para iluminar a linguagem. A análise aguçada das obras de Ho Bieu Chanh, Son Nam, Nguyen Ngoc Tu… ajuda os leitores a sentir a beleza da fala sulista não apenas em significado, mas também em alma, uma alma rústica, simples, porém profunda.
Sem forçar o dialeto a uma língua padrão, ela permitiu que essa língua vivesse fiel à sua natureza, com sua beleza original. É por isso que o vietnamita do sul não só foi republicado pela Editora Tre na estante "Belos Vietnamitas", como também foi ensinado e citado em muitas obras linguísticas posteriores.
Aquele livro, assim como sua vida, é um sussurro persistente: aquele dialeto não é inferior, está apenas esperando que alguém o compreenda e reconte sua história com todo o respeito. E a Professora Associada Dra. Tran Thi Ngoc Lang é essa contadora de histórias, a contadora de histórias no dialeto sulista.
A Professora Associada, Dra. Tran Thi Ngoc Lang, disse que, depois do vietnamita do sul, planejava escrever o próximo livro sobre palavras reduplicativas, pois elas são uma característica do vietnamita. Basta abrir o livro "Chinh Phu Ngam ou Truyen Kieu" e você verá que é impossível traduzi-lo para qualquer idioma melhor que o vietnamita. Infelizmente, a Professora Associada, Dra. Tran Thi Ngoc Lang, faleceu, impossibilitada de realizar esse sonho.
A Professora Associada Dra. Tran Thi Ngoc Lang faleceu, mas a "pérola brilhante" que ela deixou permanecerá para sempre e sua luz inspirará aqueles que amam e querem aprender sobre a riqueza da língua vietnamita.
Fonte: https://khoahocdoisong.vn/pgsts-tran-thi-ngoc-lang-nguoi-gin-giu-tieng-phuong-nam-post1542416.html
Comentário (0)