Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Integrar três programas nacionais direcionados para que as pessoas tenham prosperidade e felicidade.

O Governo propôs a integração de três Programas Nacionais de Metas para concentrar recursos, superar sobreposições e melhorar os padrões de vida, especialmente em áreas étnicas e montanhosas.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường03/12/2025

Dando continuidade ao programa de trabalho da 10ª Sessão da 15ª Assembleia Nacional, presidida pelo Presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, e dirigida pelo Vice-Presidente da Assembleia Nacional, Vu Hong Thanh, a Assembleia Nacional ouviu o Relatório e o Relatório de Verificação sobre a política de investimento do Programa Nacional de Metas para o período até 2035. O programa abrange novas áreas rurais, redução sustentável da pobreza e desenvolvimento socioeconômico em áreas de minorias étnicas e regiões montanhosas.

Phó Chủ tịch Quốc hội Vũ Hồng Thanh điều hành Phiên họp. Ảnh: Quochoi.vn.

O vice-presidente da Assembleia Nacional, Vu Hong Thanh, presidiu a reunião. Foto: Quochoi.vn.

É necessário integrar três programas nacionais específicos.

Em apresentação à Assembleia Nacional, o Ministro da Agricultura e do Meio Ambiente, Tran Duc Thang, afirmou que, até o final de outubro de 2025, três programas nacionais com metas definidas para o período de 2021-2025 haviam, em sua maioria, alcançado e superado diversas metas, enquanto as metas do programa 4/21 não haviam sido concluídas.

Com relação à alocação e desembolso de capital do orçamento central, quase 176 trilhões de VND foram destinados a ministérios, departamentos e localidades, atingindo 90,4% da estimativa. Em outubro de 2025, a taxa de desembolso atingiu 67,9%; estima-se que até o final de janeiro de 2026 alcance o nível mais alto de 75%, com cerca de 45 trilhões de VND transferidos para 2026.

No entanto, o Ministro Tran Duc Thang apontou francamente uma série de deficiências: o sistema de diretrizes e mecanismos é lento e pouco claro na sua implementação; o conteúdo e os objetos de investimento não correspondem à realidade; algumas localidades não demonstram firmeza; os programas ainda se sobrepõem e se duplicam, causando dispersão de recursos e reduzindo a eficiência.

Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Môi trường Trần Đức Thắng trình bày Tờ trình. Ảnh: Quochoi.vn.

O Ministro da Agricultura e do Meio Ambiente, Tran Duc Thang, apresenta o relatório. Foto: Quochoi.vn.

Segundo o Ministro, o Governo apresentou à Assembleia Nacional uma política de integração de três programas em um único programa, com o objetivo final de ajudar as pessoas a terem uma vida próspera e feliz. “A integração não reduz as políticas, mas elimina as sobreposições, dando maior ênfase às minorias étnicas e às áreas montanhosas”, enfatizou.

Os beneficiários incluem comunas, aldeias, pessoas, comunidades e organizações em todo o país, com prioridade para áreas pobres e áreas de minorias étnicas.

O programa será implementado em todo o país durante 10 anos, dividido em duas fases: 2026-2030 e 2031-2035. "Os principais objetivos são o aumento da renda, a redução da pobreza, o cumprimento dos novos padrões rurais por parte das comunas e províncias e as questões urgentes enfrentadas pelas populações das regiões montanhosas", afirmou o Ministro.

De acordo com a proposta, espera-se que o Programa inclua dois componentes:

Componente 1: 10 grupos de conteúdo geral, implementados em todo o país.

Componente 2: 5 grupos de conteúdo específicos para desenvolver a socioeconomia de minorias étnicas e áreas montanhosas, são políticas específicas com investimento adicional direcionado especificamente para esta área.

'Thực hiện phân cấp, phân quyền triệt để, đi đôi với phân bổ nguồn lực cho địa phương theo tinh thần địa phương quyết - địa phương làm - địa phương chịu trách nhiệm. Trung ương quản lý tổng thể, ban hành cơ chế, giám sát và kiểm tra', Bộ trưởng Trần Đức Thắng phát biểu. Ảnh: Quochoi.vn.

“A descentralização e a delegação de poder devem ser implementadas integralmente, juntamente com a alocação de recursos às localidades, no espírito de decisão local, ação local e responsabilidade local. O governo central deverá gerir todo o processo, estabelecer mecanismos, supervisionar e fiscalizar”, afirmou o Ministro Tran Duc Thang. Foto: Quochoi.vn.

Em relação aos recursos para a implementação do programa, no período de 2026-2030: Utilizando capital orçamentário central alocado diretamente: 100 trilhões de VND; Capital integrado de programas nacionais específicos e outros projetos para áreas rurais e áreas de minorias étnicas: cerca de 360 ​​trilhões de VND; O restante é proveniente de capital orçamentário local e outras fontes legais.

Fase 2031-2035: Os recursos serão submetidos à Assembleia Nacional para decisão com base nos resultados da fase anterior.

Promover a descentralização e a responsabilização local.

Em relação ao mecanismo de gestão e implementação, o Ministério da Agricultura e do Meio Ambiente é o principal órgão do programa; o Ministério das Minorias Étnicas e Religiões orienta e supervisiona os conteúdos relacionados às minorias étnicas e às áreas montanhosas. Os ministérios e departamentos relevantes fornecem orientações de acordo com suas atribuições.

“A descentralização e a delegação de poder devem ser implementadas integralmente, juntamente com a alocação de recursos às localidades, no espírito de decisão local, ação local e responsabilidade local. O governo central deverá gerir todo o processo, estabelecer mecanismos, supervisionar e fiscalizar”, afirmou o Ministro Tran Duc Thang.

Các đại biểu tham dự. Ảnh: Quochoi.vn.

Delegados presentes. Foto: Quochoi.vn.

O Ministro propôs que a Assembleia Nacional considere a aprovação do dossiê e emita uma Resolução sobre a política de investimento para o programa 2026-2035; permitindo a prorrogação do período de implementação e desembolso de capital do orçamento do Estado para os três programas nacionais prioritários até 31 de dezembro de 2026, para concluir as metas do período 2021-2025.

Ao mesmo tempo, recomenda-se que o Governo reveja, equilibre e aloque mais recursos para os desembolsos adequados e para aqueles que necessitam de recursos adicionais; estabeleça mecanismos específicos e simplifique os procedimentos para acelerar o progresso da implementação.

Fonte: https://nongnghiepmoitruong.vn/tich-hop-ba-chuong-trinh-muc-tieu-quoc-gia-de-nguoi-dan-am-no-hanh-phuc-d787881.html


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A Catedral de Notre Dame, na cidade de Ho Chi Minh, está brilhantemente iluminada para dar as boas-vindas ao Natal de 2025.
As jovens de Hanói se vestem lindamente para a época natalina.
Após a tempestade e a inundação, a vila de crisântemos de Tet, em Gia Lai, se recuperou e espera que não haja mais cortes de energia para salvar as plantas.
A capital do damasco amarelo, na região central, sofreu grandes perdas após dois desastres naturais.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Cafeteria em Dalat registra aumento de 300% na clientela após dono interpretar papel em filme de artes marciais

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto