Na noite de 2 de outubro, o presidente irlandês Michael D. Higgins proferiu um discurso de boas-vindas ao Secretário-Geral e Presidente To Lam e à delegação vietnamita de alto escalão em um jantar durante a visita de Estado. O jornal online VOV apresenta respeitosamente o discurso do presidente irlandês Michael D. Higgins.
Caro Secretário-Geral, Presidente To Lam , Primeiro-Ministro,
Ministros,
Embaixadores, Distintos Convidados, É um grande prazer recebê-los esta noite. Bem-vindos a Áras an Uachtaráin, a residência de todos os Presidentes da Irlanda desde 1938. É também uma grande honra para mim ter a oportunidade de retribuir a hospitalidade que vocês demonstraram a mim e a Sabina em 2016, quando visitamos seu maravilhoso e belo país, a República Socialista do Vietnã. Sinto-me extremamente honrado em ser o primeiro Presidente irlandês a fazer uma Visita de Estado ao Vietnã. Espero que minha visita contribua para manter e fortalecer a amizade sincera e crescente que une os povos da Irlanda e do Vietnã.Tenho certeza de que sua visita à Irlanda hoje desenvolverá e expandirá ainda mais esse relacionamento. Ainda me lembro da minha visita às comunidades de minorias étnicas no Vietnã, onde diversas empresas irlandesas trabalham.
Esta primeira visita de Estado do Vietname à Irlanda será uma excelente oportunidade para reconhecer e renovar ainda mais a amizade entre os nossos dois países. Gostaria também de aproveitar esta oportunidade para expressar a minha solidariedade com o Presidente e, através dele, as minhas condolências ao povo vietnamita que sofreu a trágica perda de vidas e a devastação causada pelo Tufão Yagi. Em nome do povo irlandês, gostaria de expressar as minhas mais profundas condolências às famílias e comunidades afetadas pela tempestade. Como parceira de desenvolvimento de longa data do Vietname, a Irlanda está empenhada em apoiar o esforço de recuperação humanitária. Gostaria também de expressar as minhas sinceras condolências pelo recente falecimento do Secretário-Geral Nguyen Phu Trong. Durante a minha visita ao Vietname em 2016, encontrei-me com o Secretário-Geral Nguyen Phu Trong. Ele foi uma figura importante de estatuto internacional. Ele deu um grande contributo para o Vietname. Gostaria também de salientar que os nossos dois países, o Vietname e a Irlanda, têm muito em comum em termos de história. Há muitas maneiras pelas quais nós, irlandeses, podemos identificar, sentir empatia e imaginar a inspiração vietnamita para a independência e o direito de alcançar a realização com respeito pela cultura dos outros. A jornada da Irlanda e a jornada do Vietnã são jornadas que tocam o coração. Seu país teve que passar por uma jornada histórica com muito sofrimento causado por invasores estrangeiros. Essa história não pode afetar seu presente ou tirar sua capacidade de avançar para o futuro, e é importante não reconhecer as falsas memórias associadas às suas consequências. Toda a sua história pertence a você, e o mundo deve aprender com as tragédias que seu país sofreu. De fato, as imagens brutais da guerra do Vietnã – acho que os cartazes de guerra no Vietnã – tiveram um enorme impacto nas lutas pelos direitos humanos em todo o mundo. Ambas as nossas culturas têm suas raízes em civilizações antigas renomadas por seus valores acadêmicos, espirituais e artísticos. Os povos de ambos os nossos países sofreram a experiência venenosa da imposição de um senso de superioridade pela cultura hegemônica, pelo imperialismo e, no seu caso, pelas ambições dos quatro imperialismos. Ambos os nossos países sofreram o flagelo da fome e suas muitas e profundas consequências. Culturalmente, ambos os nossos países sofreram com as teorias culturais do imperialismo que serviram para justificar a superioridade dos colonizadores sobre os colonizados e para racionalizar o domínio do mundo, não pela maioria das raças, mas pelas poucas potências imperiais. Nosso povo liderou a luta indomável e inflexível pela independência, que estava ligada às reuniões de Paris . Recordamos a Conferência de Paz de Paris de 1919, que foi seguida pelo choque de poderes criado pela Primeira Guerra Mundial; uma conferência na qual o jovem Ho Chi Minh apresentou uma petição exigindo que os franceses cumprissem sua promessa de independência. Muitos conflitos contemporâneos são o resultado de negócios inacabados desses impérios. Ho Chi Minh não foi o único a não receber uma resposta das potências mundiais que sediaram a conferência. Da mesma forma, as portas de Paris estavam fechadas para os republicanos irlandeses que buscavam apoio para a independência do Império Britânico. As rejeições que os líderes irlandeses e vietnamitas receberam naquela época eram evidências dos riscos de depositar muita fé nas concessões de uma potência imperial. O Vietnã e a Irlanda compreenderam que garantir, demonstrar e cumprir promessas de liberdade, justiça e igualdade seria extremamente difícil, o que os motivou e os convocou a lutar pela independência. As décadas mais difíceis seguiram-se à euforia da independência. Nossa história compartilhada nos proporcionou não apenas uma compreensão compartilhada do impacto do colonialismo e do conflito, mas também das tarefas de construção da nação e do atendimento às necessidades de nosso povo, e continua a fortalecer nosso relacionamento em todos os níveis. Nas últimas décadas, nossos dois países percorreram uma jornada desafiadora, mas significativa, do conflito para relações frutíferas e harmoniosas com as gerações que sucederam nossos opressores. Ambos os países valorizam a paz e a estabilidade neste mundo turbulento. Economicamente, tanto a Irlanda quanto o Vietnã passaram rapidamente de uma dependência de economias agrícolas relativamente pobres para formas mais diversificadas de economias manufatureiras e fizeram progressos econômicos e sociais significativos em um mundo complexo e globalizado que é cada vez mais interdependente, não apenas em termos comerciais, mas também em termos de questões globais, como aquelas relacionadas aos impactos das mudanças climáticas. O mundo de hoje exige uma nova e imaginativa arquitetura multilateral global para alcançar um futuro democrático diversificado, capaz de gerar novos vínculos entre direitos sociais, economia e ecologia. O Vietnã será elogiado por suas conquistas na redução da pobreza, na melhoria do acesso à educação e na melhoria da infraestrutura. Trinta anos atrás, 60% da população vivia na pobreza; hoje, a pobreza multidimensional é inferior a 4%. Guiada pelo compromisso com os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável das Nações Unidas, essa conquista notável transformou a vida e a riqueza de dez milhões de pessoas. Durante minha visita, testemunhei em primeira mão a energia e o dinamismo com que seu povo tornou esse progresso possível. Tais conquistas nada mais são do que uma forma de capital social compartilhado. A abordagem da Irlanda à Assistência Pública ao Desenvolvimento nas últimas décadas foi moldada pela própria experiência irlandesa com a fome e o subdesenvolvimento. Portanto, priorizamos a segurança alimentar como parte de nosso programa de assistência ao desenvolvimento. No Vietnã, isso se reflete na Parceria Agroalimentar Irlanda-Vietnã, que apoia a agricultura resiliente ao clima, a transformação do sistema alimentar e o desenvolvimento colaborativo. Sei que o Vietnã tem um interesse particular no movimento cooperativo da Irlanda, que promoveu a democracia econômica diante da profunda mudança política que trouxe a independência há mais de um século. Os novos desafios globais nos lembram que vale a pena reavaliar como podemos construir economias mais cooperativas que possam prosperar, ser inclusivas e sobreviver juntas. Nas últimas décadas, o Vietnã e a Irlanda desfrutaram de uma relação comercial e de investimento mutuamente benéfica. Com mudanças rápidas e novas oportunidades, surgem novos e significativos desafios, particularmente em relação à economia globalizada e às estruturas comerciais às quais o Vietnã e a Irlanda estão se abrindo. Tais estruturas correm o risco de se concentrar na importância da transparência e da responsabilização e levantam sérias questões, principalmente a proliferação de tantos modelos de desenvolvimento inadequados, não regulamentados e antidemocráticos, todos os quais estão levando à crise de legitimação que o filósofo alemão Jürgen Habermas mencionou pela primeira vez há cerca de 50 anos. Para onde quer que olhemos, podemos ver como a desigualdade e a pobreza ameaçam a coesão social profunda, como as mudanças climáticas, a segurança alimentar, a pobreza global e a migração estão intimamente ligadas, como a substituição de combustíveis e os conflitos, como a justiça intergeracional são ameaçadas à medida que testemunhamos a deterioração do meio ambiente a taxas alarmantes – tudo isso pode ser visto como falhas da humanidade. O papel do Vietnã como um dos quatro únicos países do mundo a aderir à Parceria para uma Transição Energética Justa, apoiada pela UE, demonstra sua determinação em confrontar e liderar a resposta global às mudanças climáticas, com o objetivo de transformar as possibilidades de energia renovável no Vietnã. Ao responder e nos adaptar a iniciativas internacionais como essas, estou confiante de que, como comunidade global, podemos enfrentar os desafios que enfrentamos. Os representantes nacionais agora também devem se manifestar sobre questões globais. Estamos passando por um período em que o militarismo substituiu a diplomacia. Estão nos dizendo que podemos estar no início de uma nova corrida armamentista nuclear. De fato, as estatísticas confirmam isso: no ano passado, os gastos militares globais aumentaram 6,8%, para US$ 2,44 trilhões, o nível mais alto já registrado. Proponho que nunca percamos de vista as possibilidades que se apresentam diante de nós em nossa busca pelas condições de uma paz comum; quão libertadoras nossas vidas podem ser sem guerra, fome, pobreza e ganância em um mundo que irradia os ideais tóxicos do imperialismo, do racismo e do "Alienígena" e reforça os bons instintos da humanidade; como podemos construir uma sociedade inclusiva em nosso país, ao mesmo tempo em que trabalhamos com outras nações para construir um mundo de paz, sustentabilidade e esperança. Gostaria de aproveitar esta oportunidade para elogiar o papel importante e ativo do Vietnã na segurança regional, incluindo seus métodos diplomáticos não alinhados e sua política dos "Quatro Nãos" – sem alianças militares, sem grupos com um país para lutar contra outro, sem bases militares no exterior ou usando o Vietnã como alavanca para contra-atacar outros países, e sem ameaças ou uso da força. Essa estratégia não alinhada e as relações saudáveis e equilibradas com as grandes potências trouxeram grandes benefícios ao Vietnã. A evolução acrítica das formas econômicas e sociais de poder sempre foi apresentada no substantivo "modernização". Devemos analisar profundamente as oportunidades e os riscos que enfrentamos, riscos que compartilhamos. Nenhum país deve ser forçado a se precipitar em direção a um modelo de desenvolvimento apresentado sob a ilusão de uma "modernização" mal definida, um modelo que apenas reforça um caminho falido e tóxico, sem reflexão. Será que os atuais modelos globais de comércio e finanças, produção e extração de recursos realmente promovem o objetivo fundamental do desenvolvimento humano? Esses modelos preservam a hierarquia de propósitos que deveria existir — e ser restaurada — entre resultados econômicos e sociais que tenham um propósito moral? Para quantificar nossas conquistas ou fracassos, em que medida a taxa de desenvolvimento econômico, como atualmente definida e medida em sentido estrito, reflete a capacidade da economia de atender às necessidades básicas da população mais vulnerável e de fornecer serviços básicos universais? Essas são perguntas que devemos responder sob a ótica de nossas circunstâncias atuais, mas também agora dentro dos novos parâmetros dos acordos globais assinados em 2015 sobre desenvolvimento sustentável e mudanças climáticas — a Agenda 2030 das Nações Unidas, da qual lamentavelmente nos afastamos; aliás, em algumas áreas, até recuamos. Temos uma oportunidade histórica, e uma responsabilidade real, de lançar as bases para um novo modelo de prosperidade humana e harmonia social. Devemos confrontar a retórica militarista que agora é onipresente, até mesmo hegemônica. A escala dos desafios globais que enfrentamos juntos não exige apenas um renascimento dos impulsos verdadeiramente idealistas que impulsionaram nossos ancestrais em seus melhores e mais altruístas momentos rumo a um novo mundo independente. Isso também requer novos modelos de cooperação em níveis nacional e internacional, bem como novas relações acadêmicas, nas quais a natureza possa criar relações equilibradas e respeitosas entre os povos do mundo, entre as pessoas e com outros seres vivos no planeta. Hoje, a Irlanda e o Vietnã emergiram como países em uma jornada rumo a uma maior prosperidade, com inúmeras oportunidades ao alcance para novas parcerias internacionais. Aguardo com expectativa esta relação sólida, e sinto que o senhor também, Senhor Secretário-Geral e Presidente To Lam, para que juntos construamos uma civilização cooperativa, solidária e não exploradora, guiada pelas melhores tradições e instituições das nações do mundo, mas também pela diversidade das nossas ricas memórias e experiências – não apenas memórias que inevitavelmente farão ressurgir velhas feridas, fracassos e oportunidades perdidas, mas também visões e futuros revigorados que são imaginados e concretizados, talvez até baseados em ideais utópicos. Há uma população jovem irlandesa a viver no Vietname, muitos dos quais trabalham no setor da educação – absorvendo e partilhando experiências valiosas. Agradeço-lhe sinceramente a calorosa acolhida que lhes deram. Sei que essa calorosa acolhida se estende aos muitos irlandeses que visitam o Vietname todos os anos para vivenciar a sua magnífica paisagem e a sua rica herança cultural. Na Irlanda, existe também uma comunidade vietnamita, estimada em cerca de 4.000 pessoas. Trata-se de uma comunidade próspera, que presta importantes e valiosas contribuições para muitas áreas da vida nacional – social, económica e cultural. Nossos dois países compartilham um profundo apreço e apego à cultura, tanto tradicional quanto contemporânea. Nosso povo tem grande consideração pela literatura, poesia, música e canto. Gostaria de agradecer aos músicos que se apresentaram para nós esta noite. Distintos convidados, calorosas boas-vindas aos valores que compartilhamos e compartilharemos em nossa amizade e aos laços que foram ainda mais fortalecidos por esta visita. Gostaria de convidar todos vocês, ilustres convidados, a se levantarem e se juntarem a mim na abertura deste banquete: À saúde do Secretário-Geral e Presidente To Lam, e à amizade duradoura entre os povos da Irlanda e do Vietnã.VOV.vn
Fonte: https://vov.vn/chinh-tri/tong-thong-ireland-ca-ngi-vai-tro-quan-trong-va-tich-cuc-cua-viet-nam-trong-an-ninh-khu-vuc-post1125776.vov
Comentário (0)