1. Propor soluções oportunas e novas diretrizes estratégicas adequadas para ajudar o setor de turismo nacional a se adaptar prontamente às mudanças nas políticas internacionais de turismo, especialmente as de grandes países. Além disso, continuar priorizando a promoção de políticas externas e o fomento do comércio turístico para se adaptar às novas condições, contribuindo para garantir a competitividade e o desenvolvimento estável e eficaz do setor de turismo do Vietnã no futuro.
2. Recomenda-se a continuidade das medidas para fortalecer a gestão estatal no campo da informação e comunicação relacionadas à publicidade, à disseminação de informações falsas e não oficiais que circulam amplamente em algumas páginas e redes sociais, causando incerteza e preocupação com a instabilidade social, e potencialmente gerando fatores complexos de segurança no ciberespaço, especialmente no período de modernização do sistema; bem como a implementação da retificação e da boa gestão de plataformas de negociação eletrônica e ramos de comércio eletrônico (especialmente plataformas de negociação espontâneas) em páginas e redes sociais.
O Ministro da Cultura, Esportes e Turismo respondeu aos eleitores.
O portal eletrônico do Ministério publica o texto integral da resposta do Ministro da Cultura, Esportes e Turismo, conforme o Despacho Oficial nº 3836/BVHTTDL-VP, de 1º de agosto de 2025, referente à resposta às petições dos eleitores enviadas após a 9ª sessão da 15ª Assembleia Nacional, da seguinte forma:
1. No que diz respeito ao conteúdo proposto relacionado com soluções e novas e adequadas orientações estratégicas para ajudar a indústria do turismo nacional a adaptar-se rapidamente às flutuações das políticas de turismo internacional, especialmente dos principais países.
No contexto de inúmeros desafios nacionais e internacionais e de um mercado turístico internacional em rápida flutuação, o Ministério da Cultura, do Desporto e do Turismo tem vindo a implementar uma série de soluções simultâneas, nomeadamente as seguintes:
- Aconselhar as autoridades competentes a emitir ou a emitir sob a sua autoridade novos mecanismos e políticas para melhorar o quadro legal, bem como criar condições favoráveis para turistas internacionais no Vietname e promover o estímulo ao turismo interno, especificamente: (1) Coordenar com o Ministério dos Negócios Estrangeiros, o Ministério da Segurança Pública e ministérios e departamentos relevantes para aconselhar o Governo a emitir a Resolução n.º 11/NQ-CP sobre 2 isenções de visto no âmbito do programa de estímulo ao turismo em 2025 para cidadãos dos seguintes países: República da Polónia, República Checa e Confederação Suíça, com uma estadia temporária de 45 dias a partir da data de entrada para fins turísticos, de acordo com o programa organizado por empresas vietnamitas de serviços de viagens internacionais, independentemente do tipo de passaporte; Resolução nº 44/NQ-CP de 7 de março de 2025 sobre isenção de visto para cidadãos dos seguintes países: República Federal da Alemanha, República Francesa, República Italiana, Reino da Espanha, Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, Federação Russa, Japão, República da Coreia, Reino da Dinamarca, Reino da Suécia, Reino da Noruega, República da Finlândia, com permanência temporária de 45 dias a partir da data de entrada, independentemente do tipo de passaporte ou finalidade da entrada, com base no cumprimento integral das condições de entrada prescritas pela lei vietnamita; (2) Presidir e coordenar com os ministérios e departamentos relevantes para aconselhar o Primeiro-Ministro a promulgar o Plano de implementação do Planejamento do Sistema de Turismo para o período 2021-2030, com uma visão para 2045, de acordo com a Decisão nº 382/QD-TTg de 21 de fevereiro de 2025; (3) Emitir o Programa de Estímulo ao Desenvolvimento do Turismo em 2025, de acordo com a Decisão nº 444/QD-BVHTTDL, de 28 de fevereiro de 2025, do Ministro da Cultura, Esportes e Turismo; (4) Coordenar com o Ministério das Relações Exteriores, o Ministério da Segurança Pública e ministérios e departamentos relevantes para aconselhar o Governo a considerar e emitir um mecanismo de isenção temporária de visto para estrangeiros que necessitem de incentivos especiais para servir ao desenvolvimento socioeconômico; (5) O Ministério da Cultura, Esportes e Turismo assinar acordos de cooperação na área do turismo com países (como: Coreia, Tailândia, Rússia...) como base para implementar e promover o desenvolvimento do turismo no futuro.
- Coordenar de forma proativa e ativa com o Ministério da Agricultura e do Meio Ambiente a implementação do Programa de Coordenação para o desenvolvimento de um turismo agrícola e rural eficaz e sustentável no período de 2024 a 2030.
- Reforçar a análise de mercado e ajustar proativamente a orientação promocional de acordo com as flutuações reais, priorizando recursos para mercados de rápida recuperação com alto potencial de gastos, como Coreia, China, Europa, Austrália, etc.
- Coordenar com as localidades e empresas para desenvolver e explorar produtos e serviços turísticos novos, únicos e atrativos, promover o potencial e as vantagens dos recursos naturais e culturais e fomentar as exportações locais. - Promover a cooperação intersetorial, propondo e coordenando ativamente com ministérios como o Ministério dos Negócios Estrangeiros, o Ministério da Segurança Pública, o Ministério da Indústria e Comércio, etc., para facilitar vistos, aviação, pagamentos eletrónicos e a competitividade dos destinos na região.
- Foco na promoção e divulgação do turismo com ênfase em pontos-chave, por meio de atividades em feiras internacionais, programas de apresentação do Vietnã em grandes e importantes mercados, Semana da Cultura e Turismo do Vietnã no exterior, EXPO 2025, promoção do turismo através do cinema, organização de viagens de familiarização e viagens de imprensa, associadas a três mensagens e produtos turísticos nacionais adequados aos gostos de cada mercado.
- Fortalecer a aplicação da tecnologia e da transformação digital na promoção do turismo, desenvolvendo uma plataforma nacional de dados turísticos (como: desenvolver e aprimorar o aplicativo nacional de turismo Vietnam Travel e implementar a comunicação de promoção turística por meio do aplicativo; construir um sistema de bilhetes eletrônicos "Online - Conectado - Multimodal"; manter, aprimorar e popularizar o software de relatórios estatísticos de turismo de acordo com os regulamentos do Ministério da Cultura, Esportes e Turismo; desenvolver um sistema de banco de dados do setor de turismo; comunicar para servir à gestão e às atividades do Estado, imagens do turismo do Vietnã em sites e redes sociais como Zalo, Facebook, YouTube...).
- Promover a socialização de recursos e a cooperação público-privada em programas de promoção de destinos turísticos para otimizar custos, melhorar a eficiência da promoção, garantir adaptabilidade flexível e desenvolvimento estável da indústria do turismo no Vietnã.
- Colaborar estreitamente com organizações internacionais de turismo, como a Organização das Nações Unidas para o Turismo (UNOTT) e a Autoridade Portuária da Tailândia (PATA), para se manter atualizado sobre as novas tendências do turismo, métodos de gestão inovadores e novas perspectivas sobre o conteúdo dos tipos de turismo; promover a cooperação com corporações internacionais como Booking.com, Traveloka, Mastercard, ForwardKeys, etc., para aproveitar os resultados das análises de mercado, as características dos clientes e as tendências de consumo.
2. No que diz respeito ao conteúdo da proposta relativa à continuidade das medidas de reforço da gestão estatal no domínio da informação e comunicação no âmbito da publicidade.
Nos últimos tempos, o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo tem se concentrado na implementação de diversas soluções, no fortalecimento da fiscalização e da supervisão, e no tratamento imediato de casos de uso indevido das redes sociais para publicidade enganosa, especificamente:
(1) Aconselhar o Governo a submeter à Assembleia Nacional, para aprovação, a Lei que altera e complementa diversos artigos da Lei de Publicidade de 2025 (com vigência a partir de 1º de janeiro de 2026). Consequentemente, o Artigo 15a é adicionado após o Artigo 15 da Lei de Publicidade de 2012, sobre os Direitos e Obrigações da Pessoa que Transmite Produtos Publicitários, segundo o qual a pessoa que transmite produtos publicitários: (1) Deve cumprir as disposições da lei de proteção do consumidor e outras disposições legais pertinentes sobre o fornecimento de informações relacionadas às características e qualidade de produtos, bens e serviços ao anunciar; (2) Deve verificar a credibilidade do anunciante; verificar os documentos relacionados aos produtos, bens e serviços anunciados; caso não utilize ou não compreenda totalmente os bens, produtos e serviços, não está autorizado a apresentá-los; (3) Deve ser responsabilizado perante a lei caso o conteúdo publicitário não atenda aos requisitos; (4) Deve ser transparente nas atividades publicitárias: anunciar publicamente a veiculação da publicidade, distinguindo claramente as informações publicitárias das informações normalmente publicadas e compartilhadas em redes sociais. Simultaneamente, altere e complemente o Artigo 23 da Lei de 2012 sobre Publicidade na Internet. Consequentemente, as atividades publicitárias na Internet foram especificamente regulamentadas, com normas sobre sinais para identificar atividades de publicidade online; responsabilidades dos participantes em atividades de publicidade online; exigências de soluções para verificar e monitorar o conteúdo publicitário; e regulamentação específica dos direitos e responsabilidades da pessoa que transmite o produto publicitário. Adicione o Artigo 01 sobre requisitos para o conteúdo publicitário: o conteúdo publicitário deve ser honesto, preciso e claro; não deve causar mal-entendidos sobre as características, qualidade, usos e efeitos de produtos, bens e serviços. Caso a publicidade exija notas, recomendações ou advertências, estas devem ser claras, completas e facilmente acessíveis.
(2) O Ministério da Cultura, Esportes e Turismo emitiu comunicados oficiais à Televisão do Vietnã (VTV), à Voz do Vietnã (VOV), às estações de rádio e televisão, aos jornais e estações de rádio e televisão das províncias e cidades administradas centralmente, às unidades de televisão, às redes sociais nacionais e estrangeiras, aos sites de informações eletrônicas em geral, às agências de publicidade e às marcas para implementar a diretriz do Primeiro-Ministro no Comunicado Oficial nº 40/CD-TTg, de 17 de abril de 2025, e nº 55/CD-TTg, de 2 de maio de 2025, solicitando o cumprimento rigoroso das normas legais nas atividades publicitárias e o fortalecimento da gestão, supervisão e retificação das atividades publicitárias de medicamentos, leite e alimentos funcionais. Ao mesmo tempo, em coletivas de imprensa semanais, o Ministério também tem orientado, lembrado e divulgado regularmente e proativamente às agências de imprensa, exigindo o cumprimento das normas legais relacionadas às atividades publicitárias em geral e, especialmente, à publicidade de alimentos e alimentos funcionais; Exigir que as agências de imprensa retifiquem, gerenciem e monitorem de perto as atividades de repórteres, editores, funcionários, servidores públicos e trabalhadores que participam da publicidade de produtos e alimentos relacionados à saúde das pessoas e da comunidade. Ao mesmo tempo, orientar as agências de imprensa a fortalecer a comunicação para aumentar a conscientização das pessoas, capacitá-las a identificar publicidade enganosa, usos exagerados de produtos e verificar proativamente as informações sobre a origem, a procedência, os usos e as características dos alimentos antes do consumo.
(3) Reforçar a fiscalização e o tratamento dos infratores. Os produtos publicitários são diversos, abrangendo muitos setores e áreas diferentes. O Ministério da Cultura, Desporto e Turismo coordena-se estreitamente com os ministérios e departamentos relevantes, segundo o princípio de que, de acordo com o setor a que se refere a infração publicitária, esse setor é responsável pela avaliação, verificação e tratamento proativo das mesmas, de acordo com a autoridade atribuída pelo Governo no Decreto n.º 181/2013/ND-CP, de 14 de novembro de 2013, que orienta a implementação da Lei da Publicidade. Recentemente, o Ministério da Cultura, Desporto e Turismo tem coordenado-se ativamente com o Ministério da Saúde, o Ministério da Indústria e Comércio e os ministérios e departamentos relevantes para implementar um mecanismo de coordenação intersetorial, com foco na análise e no tratamento de casos de celebridades, artistas e influenciadores em redes de publicidade que participam em produtos publicitários que não correspondem à qualidade do produto¹, afetando a confiança e a saúde das pessoas. No processo de elaboração do Decreto que altera e complementa diversos artigos do Decreto nº 38/2021/ND-CP, de 29 de março de 2021, do Governo, que regulamenta as sanções administrativas por infrações no âmbito da cultura e da publicidade, o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo coordenará com os ministérios e órgãos competentes a pesquisa e o aprimoramento das normas e sanções para lidar com as infrações, a fim de garantir a dissuasão e o rigor da lei nos casos em que pessoas que veiculam produtos publicitários a violem. Para anúncios online, especialmente em plataformas de publicidade transfronteiriças, onde é difícil identificar a identidade do anunciante, o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo exige que as plataformas transfronteiriças realizem varreduras proativas por IA para prevenir conteúdo publicitário e contas que violem as normas.
(4) Reforçar a implementação da formação e divulgação das leis para artistas e KOLs, especialmente as normas legais relativas ao fornecimento de conteúdos online, publicidade e pagamento de impostos; estabelecer uma ligação estreita com as empresas de publicidade e comunicação social para coordenar a gestão das atividades publicitárias dos artistas e KOLs.
(5) Implementar campanhas de propaganda para aumentar a consciencialização e a capacidade de “autorresistência” das pessoas para estarem vigilantes na identificação de anúncios com sinais de violações e notificarem as autoridades competentes para as devidas providências.
O Ministério da Cultura, Esportes e Turismo encaminha respeitosamente à Delegação da Assembleia Nacional da cidade de Can Tho para que responda aos eleitores.
Texto integral do documento
Fonte: https://bvhttdl.gov.vn/tra-loi-kien-nghi-cua-cu-tri-tinh-can-tho-de-nghi-kip-thoi-co-giai-phap-dinh-huong-chien-luoc-moi-va-phu-hop-giup-nganh-du-lich-trong-nuoc-thich-ung-kip-thoi-cac-bien-dong-tu-chinh-sach-du-lich-quoc-te-20250805165813798.htm










Comentário (0)