Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O Vietnã ainda é 'meu'

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế22/04/2024

Ao longo do processo de criação da história em quadrinhos "Living", a autora Hai Anh descobriu aspectos de sua mãe (a diretora Hai Linh) que desconhecia, bem como partes da história e cultura vietnamitas das quais nunca tinha ouvido falar...
Tác giả Hải Anh (ngồi giữa) tại lễ ra mắt sách tại Việt Nam. (Ảnh: Giáng Ngọc)

Autor Hai Anh (centro) no lançamento do livro no Vietnã. (Foto: Giang Ngoc)

Em entrevista à TG&VN , Hai Anh contou que agora percebe que o Vietnã pertence não só aos seus pais, mas também a ela. Em particular, o fato de seu primeiro trabalho ter sido publicado em vietnamita comprova o amor que ela sente por sua terra natal e suas raízes... Nascida e criada na França, o que a motivou a escrever com tanta confiança um romance sobre a guerra do Vietnã? Cresci em Paris, em uma família profundamente ligada às minhas raízes vietnamitas. Minha mãe era uma diretora dinâmica, que viajava frequentemente a trabalho para participar de festivais de cinema ou filmar seus próprios filmes. Quando estávamos em casa, eu a ouvia compartilhar suas aventuras e histórias de sua época na zona de guerra. Sempre que tínhamos visitas, ela contava histórias incrivelmente emocionantes e inacreditáveis. Devo dizer que minha mãe era uma contadora de histórias maravilhosa. Talvez eu fosse muito jovem para entender completamente, mas eu conseguia ver as expressões de admiração nos rostos das pessoas sempre que ouviam suas histórias. Rapidamente percebi que minha mãe era muito especial, assim como sua vida. Mais tarde, quando percebi que as histórias da minha mãe não estavam mais sendo contadas em filmes ou na literatura, soube que precisava contá-las. Sou uma ávida leitora de histórias em quadrinhos. O desejo de escrever uma graphic novel sobre os sete anos que minha mãe passou na zona de guerra surgiu naturalmente. Pela primeira vez na vida, como uma ambiciosa contadora de histórias, eu tinha certeza de que este livro seria publicado e que eu deveria trabalhar com Pauline — minha melhor amiga e talentosa ilustradora. Então, qual foi a razão e o significado do título "Vivendo"? Eu sempre soube que o título seria em vietnamita. Isso era óbvio, pois é o idioma que me conecta à minha mãe e às minhas raízes. Enfatizei isso para a editora francesa, mesmo sabendo que o título seria difícil de encontrar online para os franceses, já que eles não têm diacríticos em seus teclados. "Vivendo" foi a primeira palavra que me veio à mente quando minha mãe começou a compartilhar sua história. Sempre foi uma palavra vietnamita de que gostei. Achei-a muito bonita e, claro, gostei do seu significado. As memórias da minha mãe são inacreditáveis, mas é simplesmente a história da vida dela e também da vida de muitas outras mulheres na zona de guerra durante a guerra. Por fim, dei o nome de " Living" ao projeto porque queria que a história da minha mãe vivesse para sempre. Você comentou que antes pensava que a cultura francesa era sua, enquanto a cultura vietnamita pertencia aos seus pais. Como isso mudou? Nos três anos em que trabalhei em " Living ", descobri aspectos da minha mãe que eu desconhecia, assim como partes da história e cultura vietnamitas das quais nunca tinha ouvido falar. Voltei ao Vietnã com mais frequência para entrevistar e encontrar minha mãe. Em 2020, durante a pandemia de Covid-19, me apaixonei por Ho Chi Minh e me mudei para cá. Sinto que, à medida que cresci, o Vietnã não é apenas dos meus pais, mas também meu.
Việt Nam còn là ‘của tôi’

Capa da revista em quadrinhos "Living". (Fonte: Editora Kim Dong)

A diretora Viet Linh disse certa vez que tinha um método muito especial para ensinar vietnamita e ajudar sua filha a não esquecer sua língua materna. Você poderia compartilhar mais detalhes sobre esse método? Ao contrário de outras crianças vietnamitas que crescem no exterior, eu sempre me recusei a aprender vietnamita com um professor. Eu dizia aos meus pais que, se fosse obrigada a aprender vietnamita na escola, começaria a odiá-lo. No entanto, meus pais pacientemente encontraram maneiras de manter o vietnamita em casa e me ensinaram essa bela língua para que eu pudesse falar, ler e escrever como faço hoje. Essa não é uma tarefa fácil para famílias vietnamitas que vivem no exterior. Lembro-me da minha mãe me dizendo para ler todas as manchetes de jornais, escrever e-mails ou cartas para ela. Todo verão, quando voltávamos ao Vietnã, ela me apresentava aos seus amigos vietnamitas e me dizia para ler todas as placas nas ruas… Principalmente, meus pais tentaram de tudo para que eu quisesse aprender sozinha, sempre quisesse melhorar e sempre tivesse curiosidade por essa segunda língua. Com uma mãe que é uma das diretoras contemporâneas mais renomadas do Vietnã e você mesma com um mestrado em cultura e cinema, pretende seguir a carreira da sua mãe no futuro? Cresci pensando que nunca conseguiria fazer o que minha mãe fazia. Por um tempo, fiquei com raiva do cinema porque ele me afastou da minha mãe. Também achava que era assunto dela e não queria dar motivos para as pessoas me compararem a ela. Sempre me senti menos "descolada" do que ela. Então, quando completei 20 anos, entendi que meus pais haviam incutido em mim o amor pelo cinema desde cedo e, no fundo, eu também queria fazer filmes. Estudei cinema e trabalhei na indústria cinematográfica na França e no Vietnã. Larguei meu emprego depois de me formar para trabalhar no mercado editorial, mas em breve retornarei com meu primeiro filme. Estou ansiosa por isso! Os leitores vietnamitas estão bastante curiosos e surpresos que um livro sobre o povo e o país do Vietnã seja ilustrado por uma jovem artista francesa. Como vocês colaboraram e trabalharam juntas para criar uma obra tão maravilhosa? Primeiro, a inspiração de Pauline para "Living" veio do fato de ela me conhecer desde a infância. Segundo, ela me acompanhou por nove meses no Vietnã. Isso permitiu que ela vivenciasse muito sobre cores, atmosfera e pessoas... Minha mãe e eu também fornecemos a Pauline muitos materiais históricos e acesso a um documentário feito pelo meu avô. Tivemos que trocar muitas informações entre texto e desenhos ao desenvolver o enredo, ajustando a narrativa para que fluísse da maneira mais suave possível. A história se concentra principalmente na relação entre mãe e filha, na transmissão de emoções... Esperamos que cada leitor possa se identificar e sentir algo com a história, independentemente de sua origem. "Living" é o primeiro trabalho de vocês duas. Com esse sucesso inicial, quais colaborações vocês planejam para o futuro? Tivemos a oportunidade de trabalhar em outra história em quadrinhos curta logo após *Living* . Essa história em quadrinhos era sobre gatos e foi uma edição especial da revista *Métal Hurlant*. Isso nos deu a chance de experimentar com ficção, um gênero que adoramos. Esperamos trabalhar juntas em projetos maiores, mas talvez em um futuro mais distante, pois ambas estamos muito ocupadas.
Việt Nam còn là ‘của tôi’

A autora Hai Anh (à direita) e a artista francesa Pauline Guitton. (Foto: Giang Ngoc)

Hai Anh nasceu em 1993 e cresceu no 13º arrondissement de Paris, França. Após concluir um mestrado em economia , cultura e cinema, lançou seu primeiro livro, * Living *, como autora e roteirista, em parceria com a artista francesa Pauline Guitton. Atualmente, trabalha com audiovisual e editoração, dividindo seu tempo entre o Vietnã e a França. Com *Living* e outras atividades, foi homenageada pela revista Forbes como um dos jovens talentos com menos de 30 anos mais promissores da Ásia em 2023. *Living* conta a história de uma mãe que narra ao filho sua experiência vivendo na selva durante a Guerra do Vietnã. De 1969 a 1975, a personagem principal passou sete anos convivendo com ativistas revolucionários. Tendo a guerra como pano de fundo, os personagens trabalham na zona de resistência, estudando, produzindo filmes e contribuindo para os esforços da resistência. Narrado sob a perspectiva de uma mãe para sua filha, e com ilustrações vibrantes, o livro em quadrinhos retrata a imagem de uma jovem se adaptando à vida durante a guerra de resistência, bem como as conexões juvenis entre duas gerações — mãe e filha, resistência e paz, Vietnã e França. Lançado na França no início de 2023, o livro rapidamente impressionou os leitores franceses, com 8.000 exemplares vendidos. No início de 2024, superando muitos livros ilustrados em francês, ganhou o Prêmio do Júri Ecumênico da BD 2024 e foi lançado em vietnamita em março do mesmo ano.

Baoquocte.vn


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Vietnã

Vietnã

Uma apresentação orquestral em comemoração ao 80º aniversário do Dia Nacional.

Uma apresentação orquestral em comemoração ao 80º aniversário do Dia Nacional.

Rumo à Independência

Rumo à Independência