Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Declarația comună Vietnam-Thailanda privind modernizarea către un parteneriat strategic cuprinzător

VNA prezintă cu respect textul integral al Declarației comune privind îmbunătățirea relațiilor în cadrul Parteneriatului Strategic Cuprinzător dintre Vietnam și Thailanda.

VietnamPlusVietnamPlus16/05/2025


Prim-ministrul Pham Minh Chinh și prim-ministrul thailandez Paetongtarn Shinawatra au anunțat că Vietnamul și Thailanda și-au intensificat relațiile într-un Parteneriat Strategic Cuprinzător. (Foto: Duong Giang/VNA)

Prim-ministrul Pham Minh Chinh și prim-ministrul thailandez Paetongtarn Shinawatra au anunțat că Vietnamul și Thailanda și-au intensificat relațiile într-un Parteneriat Strategic Cuprinzător. (Foto: Duong Giang/VNA)

Pe 16 mai, la sediul Guvernului, imediat după a 4-a reuniune comună a cabinetului dintre Guvernul Vietnamului și Guvernul Regatului Thailandei, prim-ministrul Pham Minh Chinh și prim-ministrul Regatului Thailandei, Paetongtarn Shinawatra, s-au întâlnit cu presa, au anunțat rezultatele reuniunii comune a cabinetului dintre cele două guverne și au anunțat că Vietnamul și Thailanda și-au transformat relațiile bilaterale într-un Parteneriat Strategic Cuprinzător.

VNA prezintă cu respect textul integral al Declarației Comune:

DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND MODERNIZAREA RELAȚIILOR PENTRU UN PARTENERIAT STRATEGIC CUMPĂRĂTOR ÎNTRE VIETNAM ȘI THAILANDA

1. De la stabilirea relațiilor diplomatice în 1976, Vietnamul și Thailanda au construit o relație bună și cuprinzătoare, bazată pe încredere și înțelegere reciprocă. Parteneriatul strategic Vietnam-Thailanda, stabilit în 2013, a contribuit la aprofundarea cooperării bilaterale în toate domeniile, aducând beneficii practice celor două țări și popoare.

2. Interesele și aspirațiile comune pentru pace, independență, autonomie, o viziune comună asupra securității, prosperității, dezvoltării durabile și respectarea dreptului internațional, inclusiv a Cartei Națiunilor Unite, reprezintă fundamentul solid al relației bilaterale în continuă creștere.

3. În vederea aducerii relațiilor bilaterale dintre Vietnam și Thailanda la un nou nivel, Excelența Sa Pham Minh Chinh, Prim-ministrul Republicii Socialiste Vietnam, și Excelența Sa Paetongtarn Shinawatra, Prim-ministrul Regatului Thailanda, au anunțat împreună transformarea relațiilor bilaterale în Parteneriat Strategic Cuprinzător în cadrul celei de-a 4-a Reuniuni Comune a Cabinetului Vietnam-Thailanda, în timpul vizitei oficiale a Excelenței Sale Paetongtarn Shinawatra în Vietnam, din 15-16 mai 2025. Aceasta reflectă așteptarea comună pentru o relație de cooperare din ce în ce mai profundă și cuprinzătoare între cele două țări.

4. Prin declararea instituirii unui Parteneriat Strategic Cuprinzător, cele două țări se angajează să consolideze și să intensifice în continuare toate domeniile de cooperare, pe baza respectului pentru dreptul internațional, precum și pentru independența, suveranitatea, integritatea teritorială, interesele comune și instituțiile politice ale celeilalte părți.

5. Pe această bază, cele două țări au convenit să deschidă un nou capitol al Parteneriatului Strategic Cuprinzător Vietnam-Thailanda pentru pace, stabilitate și prosperitate comună, cu piloni substanțiali, inclusiv (1) Parteneriatul pentru Pace Durabilă, (2) Parteneriatul pentru Dezvoltare Durabilă și (3) Parteneriatul pentru un Viitor Durabil.

ttxvn-trao-van-kien-viet-nam-thai-lan-5.jpg

Prim-ministrul Pham Minh Chinh și prim-ministrul thailandez Paetongtarn Shinawatra la ceremonia de schimb de documente de cooperare dintre cele două țări. (Foto: Duong Giang/VNA)

PARTENERIAT PENTRU PACE DURABILĂ

Aprofundarea în continuare a cooperării politice, de apărare și de securitate

6. Cele două părți au convenit să continue consolidarea încrederii dintre cele două țări prin schimburi de delegații și cooperare pe toate canalele Partidului, Statului, Guvernului, Adunării Naționale, poporului, localităților și întreprinderilor; inclusiv organizarea de întâlniri anuale între cei doi prim-miniștri în Vietnam, Thailanda sau în cadrul conferințelor multilaterale.

7. Cele două părți au convenit să elaboreze un Program de acțiune pentru implementarea Parteneriatului Strategic Cuprinzător Vietnam-Thailanda pentru perioada 2025-2030, în conformitate cu noua situație și pe baza Programului de acțiune pentru implementarea Parteneriatului Strategic Consolidat pentru perioada 2022-2027. De asemenea, cele două părți s-au angajat să implementeze eficient Acordul de cooperare dintre Adunarea Națională a Vietnamului și Camera Reprezentanților din Thailanda, semnat în decembrie 2023, pentru a crea o bază juridică pentru promovarea cooperării dintre cele două țări. Cele două părți au convenit, de asemenea, să continue implementarea eficientă a mecanismelor de cooperare bilaterală, cum ar fi Cabinetul Comun, Comitetul Comun pentru Cooperare Bilaterală, Dialogul privind Politica de Apărare, Dialogul la Nivel Înalt privind Prevenirea și Controlul Criminalității și Problemele de Securitate, Grupul de Lucru Comun pentru Politică și Securitate și Consultările Politice.

8. Cele două părți au convenit să promoveze cooperarea dintre cele două ministere ale apărării naționale și serviciile militare ale celor două țări, inclusiv Marina, Forțele Aeriene și Garda de Coastă, prin patrule comune, schimb de expertiză, educație și instruire, schimb de informații și schimburi de ofițeri. De asemenea, cele două părți au convenit să extindă noi domenii de cooperare, cum ar fi industria de apărare, medicina militară, căutarea și salvarea și aplicarea legii pe mare.

9. Cele două părți și-au reafirmat angajamentul de a nu permite niciunei persoane sau organizații să utilizeze teritoriul unei țări pentru a desfășura activități împotriva celeilalte. Cele două părți au convenit să consolideze în continuare cooperarea în domeniul securității; să se coordoneze în prevenirea și combaterea infracțiunilor transnaționale, inclusiv traficul de droguri, imigrația ilegală, traficul de persoane, contrabanda cu arme, terorismul, spălarea de bani, infracțiunile economice internaționale, infracțiunile de înaltă tehnologie și infracțiunile de mediu. De asemenea, cele două părți au convenit să se coordoneze îndeaproape în prevenirea și combaterea pescuitului ilegal, neraportat și nereglementat (INN).

10. Cele două părți au convenit să consolideze cooperarea în domeniile juridic și judiciar; s-au angajat să implementeze eficient Acordurile semnate între cele două țări privind prevenirea și controlul criminalității, transferul persoanelor condamnate și cooperarea în executarea pedepselor penale. De asemenea, cele două părți au convenit să continue să coopereze strâns în negocierea Acordului de extrădare și a Acordului privind asistența juridică reciprocă în materie penală; să studieze, să modifice și să completeze Acordul privind cooperarea bilaterală pentru eliminarea traficului de persoane, în special a femeilor și copiilor, și pentru a ajuta victimele traficului, semnat în 2008. Cele două părți s-au angajat să implementeze eficient Memorandumul de înțelegere privind cooperarea dintre Ministerul Justiției din Vietnam și Ministerul Justiției din Thailanda, semnat în 2015; să consolideze în continuare sprijinul și asistența reciprocă în cadrul forurilor multilaterale privind dreptul și justiția; să studieze posibilitatea semnării altor acorduri de cooperare adecvate pentru a crea un coridor juridic favorabil pentru cooperarea în prevenirea și controlul criminalității între forțele de aplicare a legii ale celor două țări.

Promovarea cooperării multilaterale, regionale și internaționale

11. Cele două părți au convenit să promoveze cooperarea dintre cele două țări în cadrul forurilor regionale și internaționale, inclusiv Organizația Națiunilor Unite (ONU), Organizația Mondială a Comerțului (OMC), Cooperarea Economică Asia-Pacific (APEC), Reuniunea Asia-Europa (ASEM), precum și în cadrul forumurilor parlamentare, în special pe teme comune de pace și securitate, menținere a păcii internaționale, ajutor umanitar, dezvoltare durabilă și răspuns la provocările globale.

12. Cele două părți au convenit să mențină o cooperare strânsă și consultări în cadrul ASEAN și al mecanismelor conduse de ASEAN. S-au angajat să promoveze solidaritatea, centralitatea și eforturile ASEAN pentru accelerarea procesului de construire a Comunității ASEAN, inclusiv dezvoltarea și realizarea Viziunii Comunității ASEAN 2045 și a Planurilor sale strategice. De asemenea, s-au angajat să consolideze cooperarea în domeniile care sunt factori motori ai creșterii economice și dezvoltării durabile, cum ar fi transformarea digitală, tranziția energetică, economia verde, economia circulară etc., precum și să răspundă la provocările regionale și internaționale emergente. Cele două părți au subliniat importanța consolidării rolului ASEAN în dezvoltarea subregională, în special în subregiunea Mekong.

13. Cele două părți și-au afirmat angajamentul de a consolida coordonarea în cadrul mecanismelor de cooperare subregională Mekong, cum ar fi Strategia de Cooperare Economică Ayeyarwady-Chao Phraya-Mekong (ACMECS), Comisia Fluviului Mekong (MRC), Subregiunea Mekong Mare (GMS) și alte cadre de cooperare Mekong pentru o subregiune Mekong rezilientă și sustenabilă. Cele două părți au convenit să promoveze integrarea, complementaritatea și legătura dintre cadrele de cooperare subregională și procesul de construire a Comunității ASEAN, contribuind astfel la reducerea decalajului de dezvoltare și la promovarea dezvoltării cuprinzătoare a ASEAN. De asemenea, cele două părți s-au angajat să coopereze pentru a răspunde provocărilor transnaționale, inclusiv, dar fără a se limita la, gestionarea, protejarea și utilizarea eficientă și sustenabilă a resurselor de apă, schimbările climatice, poluarea cu ceață și securitatea alimentară. Cele două părți au convenit să exploreze posibilitățile de cooperare trilaterală cu alte țări din subregiunea Mekong în domenii de interes comun.

14. Cele două părți au convenit să se coordoneze între ele și cu alte țări din regiune și din afara ei pentru a promova pacea, stabilitatea, securitatea, siguranța și libertatea de navigație și survol în apele Asiei de Sud-Est, în special în Marea de Est, reafirmând astfel poziția consecventă a ASEAN cu privire la Marea de Est. Cele două părți au afirmat importanța și au cerut reținere în desfășurarea activităților care ar putea complica sau escalada tensiunile, afectând pacea și stabilitatea. Cele două părți au subliniat evitarea acțiunilor care ar putea amplifica complicațiile și au cerut soluționarea pașnică a disputelor, fără amenințarea sau utilizarea forței, în conformitate cu dreptul internațional, inclusiv Convenția Națiunilor Unite asupra Dreptului Mării (UNCLOS) din 1982, pe baza respectării depline a proceselor juridice și diplomatice. Cele două părți au reafirmat că UNCLOS din 1982 a stabilit cadrul juridic în care sunt reglementate toate activitățile pe mare și în ocean. Cele două părți și-au reafirmat sprijinul pentru implementarea deplină și eficientă a Declarației privind conduita părților în Marea de Est (DOC), promovând în același timp un mediu favorabil adoptării rapide a unui Cod de conduită eficient și substanțial în Marea de Est (COC), în conformitate cu dreptul internațional, în special cu UNCLOS din 1982.

ttxvn-trao-van-kien-viet-nam-thai-lan-8.jpg

Prim-ministrul Pham Minh Chinh și prim-ministrul thailandez Paetongtarn Shinawatra au fost martori la semnarea unui Memorandum de Înțelegere între Ministerul Industriei și Comerțului din Vietnam și Ministerul Comerțului din Thailanda privind cooperarea în domeniile economiei și comerțului. (Foto: Duong Giang/VNA)

PARTENERIAT PENTRU DEZVOLTARE DURABILĂ

Consolidarea cooperării economice

15. Cele două părți au convenit să promoveze mecanisme de strânsă cooperare între Guvern, între organizații, localități și întreprinderi pentru a crește fluxurile comerciale și de investiții. Cele două părți s-au angajat să promoveze conectivitatea dintre cele două economii prin cooperare și sprijin reciproc pentru a promova puterea economică, în spiritul „beneficiului reciproc și al dezvoltării reciproce”.

16. Cele două părți și-au recunoscut reciproc rolul de parteneri comerciali de top și s-au angajat să consolideze cooperarea pentru reducerea barierelor comerciale, îndreptându-se către un comerț bilateral mai echilibrat și reciproc avantajos. Cele două părți se străduiesc să atingă obiectivul comercial bilateral de 25 de miliarde USD, așa cum a fost convenit de liderii celor două țări, și să stabilească prompt noi obiective în perioada următoare. În domeniul apărării comerciale, cele două părți s-au angajat să desfășoare investigații pe baza principiilor obiectivității, transparenței, echității, respectării legislației fiecărei țări și în conformitate cu angajamentele Organizației Mondiale a Comerțului (OMC). De asemenea, cele două părți au convenit să consolideze cooperarea și schimbul de informații cu privire la problemele de interes dintre cele două țări în acest domeniu.

17. Ambele părți încurajează întreprinderile unei țări să extindă investițiile și afacerile pe termen lung pe piața celeilalte țări. Ambele părți se angajează să coopereze și să se sprijine reciproc pentru a participa mai profund la lanțul valoric și a consolida activitățile comerciale durabile. Ambele părți își propun să creeze un mediu de afaceri prietenos pentru a atenua impactul tensiunilor comerciale globale actuale.

18. Cele două părți au convenit să consolideze cooperarea în domeniile muncii, ocupării forței de muncă și securității sociale, inclusiv semnarea rapidă a unui nou Memorandum de Înțelegere privind cooperarea în domeniul forței de muncă dintre Vietnam și Thailanda și a unui Acord privind recrutarea de lucrători vietnamezi pentru a lucra în Regatul Thailandei.

19. Cele două părți au încurajat o coordonare și o cooperare strânsă între agențiile relevante ale celor două țări, în special în domenii de cooperare precum transportul, vama, finanțele și sistemul bancar, pentru a facilita în continuare comerțul, transportul și circulația mărfurilor între cele două țări și către țări terțe, în special la punctele de frontieră. Cele două părți au convenit să împărtășească experiențe și să promoveze cooperarea între băncile centrale ale celor două țări, în special în domeniile plăților transfrontaliere, inspecției și supravegherii bancare și inovării financiare.

20. Ambele părți au convenit să utilizeze eficient cadrele economice și acordurile de liber schimb la care ambele țări sunt membre, inclusiv Acordul ASEAN privind comerțul cu mărfuri (ATIGA) și acordurile de liber schimb dintre ASEAN și țările partenere, cum ar fi Parteneriatul Economic Regional Cuprinzător (RCEP). Ambele părți s-au angajat să coopereze pentru a implementa Viziunea ASEAN privind regiunea Indo-Pacifică și Viziunea APEC Putrajaya 2040 pentru a aduce beneficii practice localităților, întreprinderilor și oamenilor.

ttxvn-hai-thu-tuong-reuniunea-comună-a-copreședinților-vietnamezi-și-thailandezi-pentru-a-16-a-reuniuni-comune-a-copreședinților-generali-din-Vietnam-și-Thailandezi-politicienilor-generali-1.jpg

Prim-ministrul Pham Minh Chinh și prim-ministrul thailandez Paetongtarn Shinawatra au coprezidat a patra reuniune a Cabinetului mixt Vietnam-Thailanda. (Foto: Duong Giang/VNA)

Implementarea eficientă a Strategiei „Cele Trei Conexiuni” pentru a promova dezvoltarea socio-economică în fiecare țară

21. Odată cu înființarea Grupului de lucru comun, cele două părți au convenit să profite de tendința de transformare a producției și lanțurilor de aprovizionare globale pentru a consolida conectivitatea lanțurilor de aprovizionare dintre cele două țări, în special în domenii care se pot completa și aduce beneficii reciproce, cum ar fi agricultura, petrochimia, echipamentele și utilajele, componentele electronice și logistica. De asemenea, cele două părți își propun să formeze noi lanțuri de aprovizionare în domeniile în care ambele părți au potențial și puncte forte.

22. Cele două părți au convenit să conecteze sectoarele economice locale și cele de la nivel local, în special în rândul microîntreprinderilor și întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-uri), precum și proiectele de tip „start-up”, pentru a promova în continuare activitățile de cooperare economică transfrontalieră. De asemenea, cele două părți au convenit să exploreze măsuri pentru facilitarea accesului bunurilor locale din ambele țări la piețele celeilalte, inclusiv acorduri de recunoaștere reciprocă pentru produsele din cadrul programului „O singură localitate, un produs” (OTOP) din Thailanda și al programului „O singură comună, un produs” (OCOP) din Vietnam. Cele două părți s-au angajat să îmbunătățească conectivitatea prin intermediul legăturilor multimodale de transport și logistică în cadrul subregiunii. De asemenea, cele două părți au convenit să consolideze cooperarea dintre localități pentru a stimula activitățile economice transfrontaliere de-a lungul Coridorului Economic Est-Vest și al Coridorului Economic Sudic.

23. Cele două părți au convenit să exploreze potențialele de cooperare pentru a conecta eficient strategiile de dezvoltare ecologică și durabilă ale celor două țări, în special conectarea Strategiei Naționale de Creștere Verde a Vietnamului pentru perioada 2021-2030 cu strategia de dezvoltare durabilă a Thailandei, cu scopul de a aduce cele două economii pe o platformă comună de cooperare în domenii potențiale precum economia verde, economia digitală, transformarea digitală, tranziția energetică echitabilă, agricultura inteligentă din punct de vedere climatic, ecoturismul și răspunsul la provocările schimbărilor climatice. Cele două părți au împărtășit experiențe pentru a dezvolta un model de cooperare care să promoveze transformarea verde către o economie cu emisii reduse de carbon, atingând chiar obiectivul de emisii nete zero.

PARTENERIAT PENTRU UN VIITOR SUSTENABIL

Promovarea cooperării în știință, tehnologie și inovare

24. Cele două părți au convenit să promoveze cooperarea în domeniul științei, tehnologiei și inovării, inclusiv schimbul de informații și experiență în dezvoltarea ecosistemelor de inovare și conectarea rețelelor de start-up-uri de inovare dintre cele două țări, în vederea aplicării și comercializării viitoare.

25. Cele două părți s-au angajat să consolideze cooperarea economică digitală, concentrându-se pe domenii potențiale precum plățile internaționale, comerțul electronic și serviciile financiare digitale, contribuind astfel la facilitarea în continuare a comerțului, investițiilor, turismului și integrării financiare între cele două țări și în regiune.

26. Cele două părți au convenit să consolideze cooperarea, să împărtășească cunoștințe și experiență în elaborarea politicilor, documente juridice, strategii de dezvoltare și management în domenii specializate precum inteligența artificială (IA), transformarea digitală, e-guvernarea, economia digitală, securitatea cibernetică și orașele inteligente.

Aprofundarea înțelegerii reciproce și a prieteniei dintre popoarele celor două țări, în special între tânăra generație.

27. Cele două părți s-au angajat să se coordoneze în implementarea activităților pentru a celebra etape importante în cooperarea bilaterală, inclusiv cea de-a 50-a aniversare a stabilirii relațiilor diplomatice Vietnam-Thailanda în 2026.

28. Cele două părți au convenit să promoveze schimburile interpersonale, în special schimburi mai frecvente între tinerele generații ale celor două țări, prin activități în domeniile educației, culturii, afacerilor, limbii și mediului, pentru a consolida înțelegerea reciprocă, prietenia strânsă și o conștientizare mai clară a cooperării și a viitorului comun între popoare, tinerele generații și între cele două țări.

29. Cele două părți au convenit să consolideze în continuare cooperarea în domeniul educației și formării profesionale; să continue promovarea și extinderea modelelor de predare a limbilor thailandeză și vietnameză în fiecare țară; să încurajeze înființarea de centre lingvistice, culturale și educaționale ale unei țări în cealaltă; și să intensifice schimbul de lectori, studenți, profesori și elevi între școlile și universitățile din cele două țări.

30. Cele două părți au convenit să colaboreze îndeaproape cu alte țări relevante pentru a promova implementarea propunerii Thailandei privind conectivitatea intraregională, pentru a facilita călătoriile fără probleme și a atrage mai mulți turiști din afara regiunii în cadrul inițiativei „Șase țări, o destinație”. De asemenea, cele două părți au convenit să încurajeze deschiderea mai multor zboruri directe între localitățile celor două țări, pentru a dezvolta turismul în ambele țări, a spori schimburile interpersonale și a spori conectivitatea în subregiunea Mekong.

31. Cele două părți au convenit să coopereze în conservarea valorilor culturale și promovarea schimburilor culturale, inclusiv menținerea siturilor culturale precum situl istoric Ho Și Min, pagodele vietnameze și străzile vietnameze ca simboluri ale prieteniei și cooperării dintre cele două țări. De asemenea, cele două părți au convenit să sprijine organizarea de schimburi de delegații budiste vietnameze între cele două țări.

32. Ambele părți au sprijinit cooperarea strânsă dintre agențiile relevante ale celor două țări, inclusiv Agenția Thailandeză pentru Cooperare Internațională (TICA) din cadrul Ministerului Afacerilor Externe din Thailanda și Ministerul Finanțelor din Vietnam, în vederea Obiectivelor de Dezvoltare Durabilă (ODD) și a extinderii proiectelor de cooperare pentru dezvoltare ale Thailandei. Printre proiecte se numără Proiectul de Dezvoltare Comunitară Durabilă bazat pe aplicarea Teoriei Economiei de Suficiență (SEP) în provinciile Thai Nguyen și Ben Tre, Proiectul de Dezvoltare a Limbii Thailandeze și a Studiilor Thailandeze, precum și trimiterea a cinci voluntari thailandezi ca asistenți de predare a limbii thailandeze la patru universități vietnameze în cadrul programului Prietenul Thailandei.

33. Cele două părți au convenit să valorifice la maximum cadrele de înfrățire dintre provinciile și orașele celor două țări, inclusiv promovarea schimburilor regulate de delegații, organizarea de forumuri și conferințe pentru cooperarea directă între provincii într-un mod practic și sustenabil, pentru a promova punctele forte și produsele locale, precum și pentru a consolida cooperarea mai profundă la nivel local cu nivelurile locale.

34. Ambele părți s-au angajat să creeze condiții favorabile pentru ca cetățenii unei țări să locuiască, să muncească și să studieze în cealaltă țară. Ambele părți s-au angajat, de asemenea, să sprijine rolul activ al comunității vietnameze din Thailanda și al comunității thailandeze din Vietnam în promovarea solidarității dintre popoarele celor două țări.

Cele două părți au convenit să continue promovarea rolului și contribuțiilor Asociației de Prietenie Vietnam-Thailanda, Asociației de Prietenie Thailanda-Vietnam, Grupului Parlamentar de Prietenie Vietnam-Thailanda, Grupului Parlamentar de Prietenie Thailanda-Vietnam și altor asociații thailandezo-vietnameze pentru a consolida înțelegerea, prietenia și cooperarea dintre cele două popoare.

Prezentul text este publicat la 16 mai 2025, realizat în două exemplare originale în limba engleză, fiecare fiind în egală măsură autentic.

(TTXVN/Vietnam+)

Sursă: https://www.vietnamplus.vn/tuyen-bo-chung-viet-nam-thai-lan-ve-nang-cap-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-post1038999.vnp




Comentariu (0)

No data
No data

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Câmpuri terasate uimitor de frumoase în valea Luc Hon
Florile „bogate”, care costă 1 milion de VND fiecare, sunt încă populare pe 20 octombrie
Filme vietnameze și călătoria spre Oscaruri
Tinerii merg în nord-vest pentru a se caza în timpul celui mai frumos sezon al orezului din an.

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Tinerii merg în nord-vest pentru a se caza în timpul celui mai frumos sezon al orezului din an.

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs