У британцев есть несколько слов для обозначения простуды, включая «run», которое не только означает «бежать», но и относится к человеку, у которого насморк.
Простуда — «a cold», а грипп — «flu». Чтобы сказать, что у вас простуда, британцы часто используют «catch» или «get». Например: Вчера вечером она вышла без пальто. Теперь она простудилась.
Два приведенных выше глагола также используются для обозначения человека, больного гриппом: В школе сообщили, что на этой неделе многие ученики заболели гриппом.
Когда кто-то простужен, у него может быть насморк. В английском языке «a runny nose» означает: у ребёнка насморк, потому что он болен.
Слово «run» также может означать насморк: у меня течет из носа с прошлой недели , хотя я и принимал лекарства.
Заложенность носа в американском жаргоне обычно называют «заложенным носом» или «заложенным носом»: Ненавижу заложенность носа. Это как пытка!
Лихорадка — это «лихорадка», а иметь лихорадку — «заболеть лихорадкой»: Только когда у него поднялась температура, он начал думать, что простудился.
Помимо таких симптомов, как насморк, заложенность носа или повышенная температура, к другим симптомам простуды относятся кашель, чихание, боль в горле или потеря аппетита.
Чувство, когда ты больной и плохо себя чувствуешь, называется «нездоровьем»: Я чувствую себя очень нехорошо — мне кажется, у меня грипп!
Выберите правильный ответ, чтобы заполнить пропуск:
Кхань Линь
Ссылка на источник
Комментарий (0)