Это особенная лепешка баньчунг, которую я собственноручно завернула из остатков клейкого риса и бобов. Маленькие, полностью сделанные из листьев, эти баньчунги были самыми вкусными и глубоко запечатлелись в моей памяти, потому что это были последние лепешки, которые я заворачивал вместе с отцом, прежде чем он скоропостижно скончался в следующем году.
Моя семья живет в горном районе Канлок ( Хатинь ), и мой дом находится дальше всего в деревне, потому что позади нас простираются холмы разной высоты и высоты. Днем мы слышим только пение кукушек. Мои родители оба фермеры, и в нашей семье много братьев и сестер, поэтому мы нуждаемся в помощи круглый год. Поэтому для детей моего района Тет тогда был самым важным событием в году. Все были взволнованы, с нетерпением ждали этого события, считали дни... ведь у нас будет мясо, баньчунг, сладости и новые вещи, которыми можно будет похвастаться. Заворачивание баньчунга вместе с родителями в дни перед Тэтом стало приятным воспоминанием в моей памяти и памяти многих других детей.
Когда мне было 17 лет, как и в каждый предыдущий сезон Тэт, моя мать готовилась замачивать клейкий рис и бобы рано утром, чтобы вечером, когда отец заканчивал пахать поле, а дети были на празднике Тэт и больше не ходили в школу, вся семья собиралась вместе, чтобы завернуть лепешки Чунг. Мы с сестрами с полудня были заняты мытьем листьев донга, подготовкой подносов и бамбуковых полосок, в то время как мама варила кастрюлю начинки из маша, пока она не стала совсем мягкой. После ужина вся семья собралась на маленькой кухне, собралась вокруг пылающего огня и завернула вместе баньчунг и баньтет. Пока отец заворачивал каждый торт, мы с сестрами собрались вокруг него в надежде, что он попросит нас принести листьев, веревок или сбегать по поручениям. Атмосфера воссоединения семьи наполнила маленькую кухню.
Поработав целый час, мы с отцом закончили упаковывать десять баньчунгов. Мой отец оставил каждому из нас миску клейкого риса и горсть бобов, чтобы завернуть наш собственный баньчунг. Это было очень некрасиво, но мой отец не стал это исправлять, он просто помог нам крепко завязать веревку, а затем положил этот маленький торт на горшочек для торта.
В тот вечер вся семья сидела у огня, наблюдая за приготовлением баньчунга и разговаривая о разных вещах. Мои родители подсчитали, сколько кур и сколько килограммов риса им нужно продать, чтобы у них были деньги на мясо, сладости и праздничные товары для своих детей. Мы сидели рядом и слушали, чувствуя себя счастливыми от того, что сможем пойти на весенний рынок и купить каждой из нас новый наряд — единственный новый наряд в году на тот момент.
Около 1–2 часов ночи следующего дня, когда мы с сестрами дремали у плиты, опираясь на колени матери, горшок с бань чунгом уже благоухал. Когда мой отец проверил и увидел, что пирожные готовы, мы с сестрами проснулись, потому что были очень взволнованы. Священник тщательно прессовал хлебы, затем лучшие из них клал на алтарь. Теперь, не имея возможности ждать, пока пирожные остынут, мы смогли съесть маленькие пирожные, которые завернули первыми. Это лучшие баньчунги, которые я когда-либо ел в своей жизни, потому что они обладают ароматным вкусом клейкого риса, насыщенным вкусом маша и любовью родителей. Это был также последний торт, прежде чем в конце следующего года мой отец внезапно скончался.
В тот год, также накануне Тэта, когда я еще учился в школе, я получил известие о смерти моего отца. Мои слёзы текли, и я не могла остановиться. Мой дом находился в нескольких десятках километров от школы. Я проехал на велосипеде по множеству крутых склонов горного региона, чтобы добраться домой. Достигнув конца деревни и взглянув на склон горы, где жила моя семья, я увидел, как люди устанавливают палатку. Я была так опустошена. Это был первый раз в жизни, когда я почувствовал разлуку.
В тот год моя семья была в печали, мы не праздновали Тет и не навещали никого, чтобы поздравить с Новым годом, потому что в моем родном городе существует обычай не пускать людей, находящихся в трауре, в гости к другим людям в начале нового года. Мама только что тихонько приготовила несколько вкусных блюд и сладкий суп, чтобы предложить папе. Что касается меня и моих сестер, мы сидели у огня, но мы больше не могли заворачивать баньчунг или баньтет, мы только скучали по отцу. И с тех пор мы с мамой перестали заворачивать бань чунг, потому что в семье было много девочек, и никто не знал, как это делать. Каждый год моя мама присылала мне клейкий рис и просила соседей помочь завернуть три-четыре куска, чтобы положить на алтарь.
Несколько лет спустя мы с младшим братом поступили в колледж. Мой отец умер, мать осталась одна, поэтому мой брат забрал ее к себе в Биньзыонг . Старый черепичный дом на склоне холма больше не был обитаем и покрылся мхом, поэтому моя мать продала его.
Воспоминания о празднике Тет, когда мне было 17 лет, о последнем празднике Тет, который я провел с отцом, и о заворачивании бань чунга сохранились только в моей памяти. Теперь мы с сестрами выросли и переехали в большой город, чтобы открыть свой собственный бизнес, но каждый раз, когда наступает Тет, я скучаю по маленькой кухне, скучаю по той весне, когда мы с радостью собирались вместе, чтобы завернуть пирожные «Чунг».
В этот Тет, теперь, когда у меня есть своя семья, независимо от того, вернусь ли я в родной город или останусь в городе, каждый год, в дни перед Тет, я готовлю замачивать клейкий рис, варить маш, а мой муж готовит формочки для заворачивания пирожных. Мои дети будут помогать родителям, и я также напоминаю мужу, чтобы он разрешал детям самим заворачивать несколько пирожных.
НГУЕН КРЕДИТ
Адрес: улица TL37, район Тхань Лок, район 12, Хошимин
Электронная почта: [email protected]
Источник
Комментарий (0)