Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

История творческой пары Дьенбьен

Báo Tiền PhongBáo Tiền Phong29/04/2024

TP - Подполковнику Нго Тхи Нгок Дьеп исполнилось 88 лет. Она выглядит грациозно благодаря артистическому таланту, бьющему через её кровь. По просьбе репортёра её руки всё ещё нежно исполняли танец «Ксо» в рамках кампании «Дьенбьенфу» . Она и её муж были артистами Дьенбьенфу, держась за руки на протяжении десятилетий брака, «никогда не ссорясь».
Lighter Xoe Dance Хотя ей исполнилось 88 лет, подполковник Нго Тхи Нгок Дьеп (родилась в 1936 году, актриса художественной труппы 308-й дивизии Пионерской армии в кампании Дьенбьенфу) все еще полна энергии и молодости в редком возрасте. Подполковник Дьеп рассказала, что в возрасте 15 лет она начала вступать в армию и прошла через две основные кампании: Хоабинь , затем кампанию Чандинь (кампанию Дьенбьенфу). В декабре 1953 года г-жа Дьеп, которой тогда было 17 лет, последовала за солдатами, чтобы принять участие в кампании. Утром весь отряд получил свою задачу, и к полудню вся группа была готова со своим военным снаряжением к маршу.
История пары художников из Дьенбьена, фото 1
Несмотря на то, что Нго Тхи Нгок Дьеп и ее мужу почти 90 лет, они не стесняются проявлять друг к другу любовь и привязанность.
Она сказала, что в то время все кампании были строго конфиденциальны, даже если ваше имя было в списке участников, вы не могли знать, куда и как будет называться кампания. «Когда мы услышали о кампании, мы просто отправились. В то время я была ещё молода, я просто знала, что должна быть готова идти с энтузиазмом 17-летней девушки, ломающей рог буйволу», — призналась подполковник Диеп. Даже сейчас, оглядываясь назад, она удивляется, как преодолела эти трудности. Её плечи были тяжелы под тяжестью военной формы, погода была суровой. 17-летняя художница несла с собой лишь самые простые вещи: рюкзак, мешок риса весом около 3-4 кг, лопату и мотыгу, а также бамбуковый кальян. Звучит просто и легко, но для девушки, родившейся и выросшей в столице, нести всё это на марше было непростым делом. «Как бы вы ни устали во время марша, не жалуйтесь, это легко подорвет боевой дух команды. В тот момент мой дух был странно воодушевлён, потому что, возможно, в глубине души я всегда думала о моменте победы и надеялась, что, куда бы ни пошла наша армия, мы победим», – вспоминала г-жа Дьеп. Дорога была долгой, горы и леса были опасными, и участники труппы не могли избежать лихорадки. У неё самой была тяжёлая форма малярии. Во время коротких перерывов наступало время выступлений артистов. В то время они могли выступать только на небольших, тускло освещённых площадках. Перед уходом Дьеп и многие другие артисты научились танцевать, выучили тайский народный танец ксё хоа и с нетерпением ждали выступления. Однако для успешного выступления нам нужны были колокольчики. «В то время реквизит был большой редкостью, поэтому мы придумали использовать крышки от зажигалок в качестве колокольчиков. После представления солдаты часто дразнили нас, танцуя с зажигалками вместо цветов», — смеётся подполковник Нго Тхи Нгок Дьеп.
История пары художников из Дьенбьена, фото 2
Г-жа Нго Тхи Нгок Дьеп на сцене в молодости.
Самое яркое воспоминание – это спектакль о притеснениях деревни французами и о духе солдатской солидарности. В спектакле г-жа Дьеп играла невестку в семье, чья мать советовала сыну пойти в армию, желая отомстить за свою семью и деревню. «В спектакле есть песня: «Иди, брат, убей всех врагов, чтобы отомстить, иди, убей всех врагов, чтобы отомстить...» Многие солдаты после моей песни вставали и кричали: «Братья, наш народ так страдает, мы полны решимости убить всех врагов, чтобы наш народ был счастлив!» – сказала г-жа Дьеп. Когда её спросили о подвигах, связанных с «рытьём гор, ночёвкой в ​​туннелях, проливным дождём и приготовлением рисовых шариков», она лишь облегчённо улыбнулась. Культурное мероприятие было лишь малой частью по сравнению с другими важными событиями кампании. При этом её глаза всегда сияли гордостью. Дни похода, песни и танцы, которые вдохновляли и мотивировали солдат на борьбу, были самыми прекрасными и драгоценными годами. История любви дуэта артистов из Дьенбьена. Незадолго до начала общего контрнаступления, вместе с 316-й и 312-й дивизиями, 308-й отряд артистов г-жи Дьеп также был мобилизован, чтобы расчистить путь танкам для входа в Дьенбьенфу. Г-жа Дьеп отчётливо помнит момент, когда получила весть о победе. «Я была очень счастлива, невероятно счастлива. В тот момент мы бросили весь шест в ручей. Вся группа бросилась вперёд, никому ничего не сказав. Оказалось, что в машине везли генерала де Кастри, которого живым взяли в плен из командного бункера», — взволнованно рассказывала г-жа Дьеп. Когда мир был восстановлен, подполковник Дьеп вернулся в столицу. В это же время она и её муж, г-н Нгуен Кхак Туэ, стали мужем и женой. «Я познакомилась со своим возлюбленным и мужем после кампании в Дьенбьенфу. Я служила в 308-й дивизии, а он – в 312-й. Он тогда был новобранцем и играл в танцевальной группе. Позже он поступил на службу в Главное политическое управление и играл в той же труппе, что и я. Мы с ним танцевали вместе… часто разговаривали, а потом, сами того не осознавая, влюбились друг в друга», – рассказала г-жа Дьеп.
Господин Нгуен Кхак Туэ родом из Кьенана (Хайфон). Поначалу он чувствовал себя неполноценным, поскольку семья его жены добилась многих революционных достижений и принадлежала к интеллигентной семье в Ханое, в то время как он был всего лишь фермером. Поскольку родителей уже не было в живых, господин Туэ считал семью жены своей, а тесть воспитывал его как своего ребёнка. Терпение, терпение и упорство жены впечатляли его, и их любовь росла всё сильнее. Господин Туэ утверждал, что за долгие годы совместной жизни они никогда не ссорились.
История любви артистического дуэта также полна интересных деталей. Г-жа Дьеп рассказала, что в то время в артистических труппах существовали правила, определяющие возраст для вступления в брак. Они были слишком малы, поэтому им часто приходилось прятаться, не осмеливались много говорить прямо, а писали друг другу только письма. «Если мы хотели прочитать письма, нам приходилось прятаться за занавеской, чтобы нас не обнаружили. Мы любили друг друга с конца 1954 по 1958 год, всё ещё тайно. Когда мы вернулись в Ханой , по воскресеньям нам разрешали выходить в свет, вся группа выходила вместе, но потом разделялась, чтобы идти поодиночке. В труппе было много пар, которые любили друг друга тайно, как и мы», — призналась подполковник Дьеп. Лишь позже, когда руководитель узнал об этом и согласился, они стали проявлять друг к другу публичную заботу. Вскоре после свадьбы г-ну Ту пришлось почти четыре года непрерывно ездить в зарубежные командировки. Бремя заботы о детях и их воспитания полностью легло на плечи г-жи Дьеп. Она была и отцом, и матерью двоих детей. «Когда мой муж стал лидером Союза молодёжи, вокруг него было много девушек, но он всё ещё был полон решимости хранить верность и очень любил свою жену и детей. Он восхищался мной, потому что, проведя много лет вдали от дома, я всё же в одиночку вырастила своих детей», — призналась г-жа Дьеп. Молодёжь восхищается полноценной жизнью г-на Туэ и г-жи Дьеп, которым уже за 80. Когда они были здоровы, они часто ходили вместе плавать и танцевать, чтобы компенсировать дни разлуки.
Во время марша госпоже Дьеп и заслуженному художнику Фунг Де внезапно поручили вышить флаг « Решительно настроены на победу», и им выдали лишь кусок красной ткани. Эта задача была поручена многим подразделениям на марше, поскольку флаги из тыла на фронт не передавались. Чтобы получить звезду, им пришлось окрасить свои повязки в жёлтый цвет противомалярийным средством. «Мы измельчали ​​средство и окрашивали его на марше. Бинты сушили на рюкзаках. Звезду и буквы вырезали по одной букве и пришивали к красной ткани. Кисти флага были сделаны из парашютного шнура французской армии. После завершения работы мы отправляли их штурмовой группе – подразделению, которое первым вступало на вражескую базу. В случае победы солдаты устанавливали этот флаг, чтобы объявить о победе. Когда солдаты получали флаг, они были очень рады, дали им блокнот и попросили переписать песню, чтобы спеть её вместе в свободное время», – рассказала госпожа Дьеп.
Tienphong.vn
Источник: https://tienphong.vn/chuyen-cua-cap-doi-van-cong-dien-bien-post1631462.tpo

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Наблюдение за восходом солнца на острове Ко То
Блуждая среди облаков Далата
Цветущие тростниковые поля в Дананге привлекают местных жителей и туристов.
«Са Па из земли Тхань» смутно видна в тумане

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Красота деревни Ло Ло Чай в сезон цветения гречихи

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт