А всего несколько месяцев спустя Политбюро распорядилось о создании на Севере радиостанции «Освобождение А» для поддержки радиостанции «Освобождение Б» на Юге, поскольку станция «Освобождение Б» была все еще мала, имела крайне скудное оснащение и постоянно подвергалась атакам противника всеми возможными способами.
Журналисты и редакторы Радио B на закрытой встрече в зоне боевых действий
ФОТО: ДОКУМЕНТ
Необходимость немедленного создания полноценной Радиостанции Освобождения на Севере (Радио А) вблизи Центрального Комитета была чрезвычайно срочной. В этом случае Радио Б подготовило основную часть, затем «отправило» ее на Север. Радио А имело задачу дополнять и добавлять то, что было необходимо, в дополнение к ретрансляции программ, транслируемых Радио Б, пока они еще были доступны... Всего 2 месяца спустя, 30 апреля 1962 года, Радиостанция Освобождения А официально начала вещание в Ханое .
В это время война была жестокой, Станция А была эвакуирована более 10 раз и 3 раза меняла свое кодовое название. Сначала это было V12, затем C55 и, наконец, CP90. Когда Секретариат Центрального Комитета Партии принял решение о создании CP90 (специального агентства при Секретариате, заменившего C55) для выполнения задач Станции B, Станция А имела относительно полный штат сотрудников.
Радио A под кодовым названием CP90 управлялось журналистом Нгуеном Тханем. В то время CP90 достигло наибольшего развития, насчитывая более 400 членов и 14 отделов. Среди более чем 400 сотрудников были некоторые с Севера, большинство из которых были детьми с Юга... С 1972 года время вещания составляло 10 часов в сутки на 5 языках. К августу 1976 года CP90 завершило свою историческую миссию.
Репортер Радио Освобождения берет интервью у известной женщины-заключенной Во Тхи Тханг во время обмена пленными между двумя сторонами в Локнине
ФОТО: ДОКУМЕНТ
Как судьба.
После окончания университета, в августе 1970 года, я был направлен на CP90. Станция находится по адресу: улица Куан Су, 56, Ханой. Это здание, построенное во времена французской колонизации, прямо рядом с радиостанцией Voice of Vietnam - Куан Су, 58. С тех пор CP90 стало местом, которое было тесно связано со мной в течение первых 5 лет моей карьеры журналиста, как будто это была судьба...
Я до сих пор отчетливо помню слова г-на Нгуена Тханя, директора Радио А, любезно наставляющего нас — новых сотрудников, работающих в агентстве: «Отныне вы — репортеры и редакторы Радио А Liberation. Даже если вы не пойдете на фронт, работа здесь не менее срочная и сложная. Это место, где вы будете тренироваться, чтобы ваши профессиональные навыки и политические качества стали более зрелыми. Ради нашего любимого Юга я твердо верю, что вы отлично справитесь со своими задачами».
В то время CP90 организовала отделы и подразделения в соответствии с кодовыми названиями от A1 до A10: A1 (Новости), A2 (Команда вещателей), A3 (Иностранные дела), A4 (Армия освобождения), A5 (Враждебные дела), A6 (Колонка), A7 (Искусство), A9, A10 и комментаторская группа, радиорубка... На станции также была художественная труппа под кодовым названием A8 (музыка, реформированная опера, туонг, народная песня бай чой), состоящая из десятков артистов.
В период, когда американские самолеты бомбили Север, отдел новостей (A1) должен был оставаться в офисе, быть на дежурстве, получать новостные статьи и оперативно сообщать о войне на Юге, в то время как некоторые другие отделы должны были эвакуироваться в несколько разных мест, в тридцати или сорока километрах от Ханоя. Каждый день, в конце дня, автобусы везли радиопрограммы из мест эвакуации в Ханой, чтобы дикторы и отдел вещания могли закончить вещание... а когда возвращались, автобусы привозили документы для нас, чтобы исследовать и создавать новые программы...
Четыре сотрудника и репортера, работающие вместе на Радио А ( слева направо: автор, г-жа Ле Тхи Сюйен, г-н Нгуен Киен Ван и г-жа Тран Тхи Бе)
ФОТО: СДЕЛАНО В 2023 ГОДУ
Я работал репортером и редактором в разделе A6 с более чем дюжиной коллег. Как и ряд других редакторов CP90, наш раздел A6 был призван широко пропагандировать политику Национального фронта освобождения Южного Вьетнама в массах на Юге, уделяя особое внимание фермерам, женщинам, молодежи, интеллектуалам и т. д. в сельских и городских районах.
Миссия нашего отдела A6, а также специализированных и редакционных отделов станции, заключается в том, чтобы следовать инструкциям Центрального бюро: Станция A имеет задачу «дополнять и непосредственно завершать» программы вещания для обслуживания политических задач... Наша первая работа — редактировать все новостные статьи, отправленные с Юга (полученные через секретную радиосистему агентства), а затем выбирать соответствующий контент для темы, типа и программы. Мы очень рады получать статьи от журналистов и репортеров с полей сражений Бинь Три Тьен, Центральный Центральный, Зона 5 и Юг. Каждая статья — это редкий продукт, который мы очень ценим.
Как только мы получим новую статью с подходящим содержанием, мы немедленно изменим ее на программу вещания, даже если программа на тот день, возможно, была одобрена руководством и готова к переносу в комнату вещания. Мы не можем позволить себе задержку, потому что статьи военных корреспондентов не только всегда горячие и актуальные, но и особенные, потому что они написаны кровью и потом наших братьев и сестер на поле боя, в доли секунды между жизнью и жертвой перед огнем и пулями...
При ежедневных требованиях к вещанию продолжительность программы (сельская, женская, молодежная, городская) должна быть гарантированно 30 минут. В реальности текущие новости часто доступны, но статей с поля боя мало, недостаточно для удовлетворения потребностей колонок вещания. Поэтому наша важная задача - активно дополнять и писать больше статей в соответствии с практическими политическими требованиями поля боя. Мы быстро обращались к лидерам, раненым и больным солдатам, храбрым солдатам, которые победили американцев... с поля боя на работу, на лечение, на отдых... и к студентам с Юга, которых отправляли на Север на учебу...
Я до сих пор помню, как впервые пошла брать интервью у раненых женщин-солдат с Юга, которые только что приехали на Север на лечение. Мне пришлось носить большой магнитофон весом около 3 кг, из-за чего я наклонялась на одну сторону. А во время работы мне приходилось не только бороться с большой, некачественной машиной, но и «бороться» за то, чтобы уменьшить окружающий шум.
Славное завершение исторической миссии
После почти 14 лет строительства и развития, Liberation Radio неуклонно росло с командой преданных революционных кадров и журналистов из более чем 600 человек (Станция A насчитывает более 400 членов, Станция B насчитывает 210 членов). Станция преодолела все трудности войны и ожесточенные атаки, чтобы стать сильной станцией, вещающей на вьетнамском, английском, французском, кантонском, чаошаньском, кхмерском языках... Голос революции через Liberation Radio становился все более мощным. Это чудесный успех в борьбе на радиоволнах вьетнамской революции.
В те тяжелые и жестокие годы 25 офицеров и журналистов станции (как станции B, так и станции A) погибли при исполнении служебных обязанностей и в прямом бою с врагом. Станция также внесла свой вклад в революцию, выпустив отважных солдат, которые уничтожали американцев, танки и сбивали вражеские самолеты...
Оценивая работу радиостанции Liberation Radio, журналист Хоанг Тунг, бывший секретарь Центрального комитета партии и бывший глава Центрального отдела пропаганды, подтвердил: «Радио Liberation Radio достойно выполнило свою историческую миссию. Вклад радиостанции в дело национального освобождения и воссоединения ничем не отличается от подвига сильной армии».
С «подвигами сильной армии» Радио А (CP90) и Радио B сотрудничали в бою, двое, но один... За свои достижения и подвиги, которые внесли значительный вклад в великую победу войны сопротивления за объединение страны, Радио Освобождения было награждено благородной медалью Бронзовая Цитадель Временным Революционным Правительством Республики Южный Вьетнам и многими другими благородными наградами от Партии и Государства. В частности, 7 сентября 2018 года Станция была удостоена чести от Партии и Правительства, присвоив ей высшее звание: Герой Народных Вооруженных Сил.
Это большая честь и гордость не только для Радио Освобождения, но и вносит значительный вклад в гордость революционной журналистики Вьетнама за последние 100 лет.
Источник: https://thanhnien.vn/dai-phat-thanh-giai-phong-co-quan-cp90-cua-chung-toi-18525061716444963.htm
Комментарий (0)