Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Как необычное предложение доцента Буй Хиена о создании «вьетнамского языка» вызвало такой ажиотаж?

(Газета «Дан Три») – Говоря о доценте Буй Хиене, невозможно не упомянуть его спорное предложение о реформировании вьетнамского языка в «Тик Вьет», сделанное много лет назад.

Báo Dân tríBáo Dân trí12/05/2025

Доцент Буй Хиен, бывший проректор Ханойского университета иностранных языков и образования, скончался 11 мая в возрасте 90 лет.

Говоря о нём, невозможно не вспомнить его предложение реформировать вьетнамский язык в «Тик Вьет», которое вызвало большой резонанс и породило многолетние дебаты.

Đề xuất lạ về Tiếq Việt của PGS Bùi Hiền từng gây sục sôi thế nào? - 1

Доцент Буй Хиен, предложивший реформы вьетнамского языка, скончался 11 мая в возрасте 90 лет (Фото: Архив).

В ноябре 2027 года недавно опубликованная книга доцента Буй Хиена вызвала бурные дебаты из-за предложенных в ней изменений во вьетнамском языке.

Доцент Буй Хиен привела пример языковой реформы во вьетнамском языке, например, написание «закон об образовании » как «luat záo zụk», «государство» как «n'à nướk» и «язык» как «qôn qữ»...

В то время доцент Буй Хиен утверждал, что за почти столетие вьетнамский алфавит выявил множество несоответствий и нуждается в улучшении, чтобы сделать его проще, легче запоминаемым, проще в использовании, а также сэкономить время и ресурсы.

К несоответствиям, отмеченным доцентом Буй Хиеном, относятся следующие: В настоящее время мы используем 2 или 3 буквы для обозначения одной начальной согласной фонемы. Например, C - Q - K (cuoc, quoc, ca, kali), Tr - Ch (tra, cha), S - X (sa, xa)... Кроме того, мы используем две буквы в сочетании для обозначения фонемы некоторых конечных согласных, таких как Ch, Ng, Nh (mach, ong, tanh...).

Доцент Буй Хиен родился в 1935 году в Ха Хоа, провинция Фу Тхо . Он является преподавателем русского языка и бывшим проректором Университета иностранных языков (ныне Университет иностранных языков Вьетнамского национального университета в Ханое).

Прощание с ним состоится 12 мая в 13:00, похороны пройдут в городе Виньчан, провинция Хахоа, провинция Футхо.

Автор Буй Хиен отмечает, что это противоречивые явления, не подчиняющиеся никаким общим принципам, что создает трудности для читателей и писателей и даже приводит к недопониманию или неточному пониманию содержания информации.

Учащиеся, будь то дети или иностранцы, часто совершают ошибки из-за этой сложности.

Исходя из этого, он предложил план, который послужит основой для разработки оптимального решения и будет представлен правительству.

Реформированный вьетнамский алфавит, разработанный автором Буй Хиеном, основан на культурном диалекте Ханоя, как с точки зрения основных фонем, так и шести стандартных тонов, с принципом, согласно которому каждая буква представляет только одну фонему, и каждой фонеме соответствует только одна буква.

Буква Đ будет исключена из существующего вьетнамского алфавита, а вместо неё будут добавлены несколько латинских букв, таких как F, J, W и Z.

Кроме того, измените фонетические значения 11 существующих букв в таблице выше, а именно: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W = Th; Z = d, gi, r.

Поскольку для звука "нх" (nh) пока нет нового заменяющего символа, в приведенном выше тексте для его обозначения временно используется комбинированный символ n'.

Đề xuất lạ về Tiếq Việt của PGS Bùi Hiền từng gây sục sôi thế nào? - 2

Полная версия усовершенствованной системы письма, предложенной доцентом доктором Буи Хиеном (Фото: Архив).

В то время как общественное мнение было "взбудоражено" по поводу первой части реформы согласных звуков в языке "Тик Вьет", доцент Буй Хиен продолжал совершенствовать свой 40-летний исследовательский проект и решил опубликовать вторую часть (полное собрание сочинений).

Во второй части он завершил свои исследования гласных звуков вьетнамского языка.

Доцент Буй Хиен рассказал, что его целью было точное и всестороннее определение фонемной системы гласных вьетнамского языка (ханойского диалекта) для выбора букв, соответствующих каждой фонеме, на основе принципа «одна фонема — одна буква».

Он поднял два ключевых вопроса, требующих окончательного решения: фактическое количество гласных фонем во вьетнамском языке и соответствующие им буквы.

Предложенный им полный (фонетический) алфавит вьетнамского языка (столица Ханой) состоит из 33 элементов.

В новом алфавите порядок букв a-b-c остаётся неизменным. Буквы, выделенные жирным шрифтом в таблице выше, указывают на то, что эти буквы приобрели новые фонетические значения (произносятся в улучшенном стиле), заменив буквы, произносившиеся в соответствии со старым вьетнамским алфавитом.

Произношение некоторых букв может полностью измениться, например: C (ch), f (ph), j (j), k (c), q (th), w (ng), x (kh), z (d).

Сохраняйте спокойствие, несмотря на реакцию общественности.

При публикации части своего исследования, предлагающей улучшения вьетнамского языка, несмотря на сильное противодействие, доцент Буй Хиен спокойно заявил, что такая реакция нормальна, особенно учитывая, что работа еще не завершена.

Он сам поделился: «Если бы я вдруг увидел переработанный сценарий, я бы тоже счёл его глупым».

Однако этот учёный утверждает, что, хотя власти ещё не приняли никакого решения о плане реформирования вьетнамской письменности, его исследование с научной и личной точки зрения является его правом.

Он также подчеркнул, что потратил более 40 лет на исследование этой научной работы и преодолел множество трудностей, чтобы получить полный текст, и он очень доволен результатом.

Đề xuất lạ về Tiếq Việt của PGS Bùi Hiền từng gây sục sôi thế nào? - 3

доц. Профессор доктор Буй Хиен (Фото: Архив).

Что касается недобрых или даже злонамеренных комментариев, он считает это нормальным явлением, потому что одни люди поймут, а другие — нет.

Он также охарактеризовал свои научные исследования как экспериментальные, позволяющие любому желающему использовать их по своему усмотрению.

Несмотря на критику и даже осуждение, многие педагоги и ученые считают, что исследования доцента Буй Хиена по совершенствованию вьетнамского языка заслуживают похвалы.

Запатентованные усовершенствования

В конце 2017 года Управление по авторским правам (Министерство культуры, спорта и туризма) официально подписало соглашение и предоставило авторские права на произведение «Статья об усовершенствовании вьетнамской национальной письменности» доцента доктора Буй Хиена.

В то время доцент Буй Хиен рассказал, что зарегистрировал авторские права не потому, что боялся посягательств на результаты своих исследований, а просто чтобы предотвратить злонамеренное использование его усовершенствованной письменности в злонамеренных целях. Он приветствовал использование новой системы письма в повседневной жизни и в научных исследованиях.

К марту 2018 года доцент Буй Хиен полностью прекратил все исследования по улучшению «Тик Вьет» (вьетнамского алфавита).

Источник: https://dantri.com.vn/giao-duc/de-xuat-la-ve-tieq-viet-cua-pgs-bui-hien-tung-gay-suc-soi-the-nao-20250512103513591.htm


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

В Хошимине рождественское развлекательное заведение вызвало ажиотаж среди молодежи благодаря 7-метровой сосне.
Что же находится в 100-метровой аллее, вызывающей переполох на Рождество?
Потрясены великолепной свадьбой, которая длилась 7 дней и ночей на Фукуоке
Парад старинных костюмов: радость ста цветов

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Новый «небесный балкон» Дон Дена Тхай Нгуена привлекает молодых охотников за облаками

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт