Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Голос... страны толерантности

Под старыми крышами, в старых переулках или в новых магазинах раздаются звуки и голоса из других земель. Голоса из других мест постепенно становятся привычными, для местных жителей акцент Куанг-Да всё ещё сохраняется, но он как будто мягче, светлее...

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng03/08/2025

Тет в Хойане 1
Вид на город Хойан. Фото: Минь Дык

Точно так же и сами представители народа Куанг корректируют свой акцент, чтобы приветствовать потоки иммигрантов отовсюду.

Разнообразие тонов

Иногда я вдруг задумываюсь: «Это всё ещё мой город? Или он стал городом всех?»

В прошлом, когда я был ребёнком, этот городок всё ещё носил ярко выраженный сельский характер. Такие города, как Тамки и Хойан, ещё назывались посёлками.

Из центра Дананга , с видом на реку Хан, Сон Тра кажется всего лишь отдалённой рыбацкой деревней. В центре города люди до сих пор говорят о Хоаванге как о захолустном районе. Студент, ехавший на велосипеде из Хоаванга в центр, только что заметил «языковой барьер».

В то время ещё ходила шутка: «Девушка из третьего дистрикта не так хороша, как старушка из первого». Хотя это была всего лишь шутка, она также показывала, что в те времена у каждого района был свой образ жизни, особая культура и свой класс. В деревнях, где жили чистокровные куангцы, странный акцент был редкостью.

В каждом районе люди знают друг друга по именам, знают, чем каждая семья занимается на протяжении поколений, и даже знают, что каждая семья ела вчера. Днём соседи созваниваются, чтобы «поделиться» тушёной рыбой, кашей из маша или одолжить банку риса, потому что зарплата ещё не пришла. Они знают, какая семья только что приехала, какая только что уехала, и знают каждого и откуда он родом.

Затем вся страна разрослась, меняясь вместе с развитием промышленности и туризма . Города развивались так быстро, что даже наше поколение было в растерянности.

Дороги стали шире, дома стали выше и плотнее друг к другу, небольшие прибрежные деревни уступили место отелям, курортам и промышленным зонам. И вместе с ними сюда хлынули люди со всех сторон.

Северяне приходят, южане уходят, горцы спускаются, иностранцы возвращаются. Голоса, перекликающиеся друг с другом, вдруг становятся странными.

Сначала это были всего несколько семей, а затем и кланы, выбравшие эту землю своим вторым домом. Переулки, где раньше слышался только акцент Куанга, теперь переполнены разговорами с самыми разными акцентами.

Научитесь терпеть

Город начал приспосабливаться. Принимать людей, которым он никогда не был нужен. И тогда мы сами постепенно научились быть менее подозрительными.

Люди куанга привыкли к упрямству, но теперь они учатся терпению, подбирают слова, говорят медленнее, тише и чётче. Из спорщиков они научились терпеливо слушать и гибко воспринимать разные мнения.

Теперь, каждый раз, когда я захожу в местный ресторан и слышу слова: «Спасибо, мой дорогой клиент!» или «Хорошо, дорогая», — они используют южные слова, но говорят с чистым квангским акцентом, и мне это интересно. Или в светской беседе мои друзья всё ещё выражаются твёрдо, а потом заканчивают: «Ну, это всего лишь моё мнение, у каждого свой образ жизни». Где-то я замечаю лёгкий сдвиг...

Я прошла путь от недоумения до тайной гордости за то, что мой родной город достаточно большой, чтобы вместить столько людей, и стала свидетелем того, как менялся темп жизни по мере того, как местные жители, следуя за притоком людей, вникали в квинтэссенцию культуры со всего мира.

По мере того, как всё больше людей называют нашу родину своим домом, наш народ постепенно формирует новый образ жизни: уважая пространство, мнение и свободу других. Меняясь, чтобы жить вместе.

Город многих, как выясняется, по-прежнему остается городом одного человека, нужно просто научиться принимать, что он не принадлежит только одному голосу или одной фигуре.

Люди часто говорят о «городском жителе» как об образце: опрятно одетый, хорошо говорящий, быстро двигающийся, несколько холодный и не обращающий особого внимания на окружающую обстановку.

Но на самом деле урбанизм — это не просто образ жизни «городских людей». Урбанист — это тот, кто умеет адаптироваться, умеет находить гармонию между личным и общественным, между прошлым и настоящим. Это тот, кто осмеливается открыть дверь другим звукам, открыть своё сердце, полюбить даже то, чего он пока не понимает. Это тот, кто чтит идентичность, сохраняет привычное, но также открывает своё сердце новому.

Хорошая земля привлекает птиц

Возможно, когда житель Куанга вдруг начинает говорить медленнее и чаще улыбаться незнакомцам, он постепенно становится городским жителем. Возможно, когда ребёнок перестаёт считать иностранные акценты странными, город по-настоящему взрослеет.

hoi-an-people.jpg
Люди на улице. Фото: Минь Дык

Я до сих пор помню, как однажды я нерешительно остановился на углу площади и увидел детей, кричащих на разных акцентах: северном, южном, квангском, лай-лайском... Но их смех все равно был невинным и чистым.

Этот город вмещал, вмещает и будет вмещать ещё много голосов. И в гармонии этих тонов, как бы странно они ни смешивались, я верю, что диалект Куанг-Да сохранится, подобно корням, безмолвно питающим дерево…

Возможно, именно поэтому этот город, пусть теперь и многолюдный и новый, по-прежнему радушно принимает всех. Ведь «первоначальные куангцы» когда-то были странниками, гостями на чужой земле, открытой их предками. Эта кровь странников, эта смелость стали характером этой земли: одновременно стойкой и терпимой.

Теперь, каждый раз возвращаясь сюда, слыша новые голоса, звучащие на улицах, я больше не чувствую беспокойства. Я думаю: разве это не изначальная природа Куангнама ? Земли, которая является вратами, местом, откуда можно уехать, и местом, куда можно вернуться.

Несмотря на все перемены, в этом городе есть что-то такое, что заставляет людей возвращаться. Не потому, что он кому-то принадлежит, а потому, что каждый оставляет здесь частичку себя.

Пока мы воспринимаем урбанизацию как путешествие человека из деревни в город, покидающего родину в поисках новой земли, мы можем найти способ сделать урбанизацию не синонимом потери себя. И тогда мы обретём уверенность и готовность принять новый образ жизни: городской.

Источник: https://baodanang.vn/giong-xu-so-dung-chua-3298551.html


Комментарий (0)

No data
No data
Полюбуйтесь миллионолетним вулканом Чу-Данг-Я в Джиа-Лае.
На реализацию музыкального проекта во славу Отечества группе Vo Ha Tram потребовалось 6 недель.
Кофейня в Ханое ярко украшена красными флагами и желтыми звездами в честь 80-летия Национального дня 2 сентября.
Крылья летят на полигоне А80
Специальные пилоты в парадном строю по случаю Национального дня 2 сентября.
Солдаты маршируют под палящим солнцем на учебном полигоне.
Посмотрите, как вертолеты репетируют в небе над Ханоем в рамках подготовки к Национальному дню 2 сентября.
Сборная Вьетнама U23 блестяще привезла домой трофей чемпионата Юго-Восточной Азии среди команд U23.
Северные острова – как «необработанные драгоценные камни», дешевые морепродукты, 10 минут на лодке от материка.
Мощный строй из пяти истребителей Су-30МК2 готовится к церемонии А80

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт