Каждую весну, помимо фестивалей, пения, пения луонов... народы таи и нунг не могут обойтись без традиционных лепешек и зеленых рисовых лепешек.
Каждую весну, помимо фестивалей, пения, пения луонов... народы таи и нунг не могут обойтись без традиционных лепешек и зеленых рисовых лепешек.
Это два традиционных пирога с уникальными вкусами, которые являются обязательным блюдом на алтарях предков народов Тэй и Нунг во время Лунного Нового года.
Зеленый рисовый пирог Tay
Однажды в конце года мы отправились в гости к семье господина Дам Сюань Луу в коммуну Тан Фуок района Донг Фу, чтобы понаблюдать за тем, как он работает в печи для выпечки традиционных рисовых лепешек народа тай по случаю Лунного Нового года.
Разогревая вчерашний попкорн, чтобы расфасовать его по формочкам и доставить покупателям, господин Лу поделился: «Моя семейная печь для обжарки рисовых хлопьев существует уже почти 30 лет. Обычно в ней готовят кукурузные хлопья для торговцев. Начиная с середины декабря каждого года, мы готовим клейкие рисовые хлопья для покупателей. Работа в печи кипит с 10 декабря, постепенно набирая обороты до 25, 26 и 27 числа Тэта. Эти дни – пик сезона, когда многие люди жарят рисовые хлопья. Моим родным приходится работать весь день, и даже нанимать несколько помощников, чтобы приготовить достаточное количество и раздать людям».
Печь для обжарки риса и попкорна господина Дам Сюань Луу.
Рисовая печь господина Лу не только производит рис на заказ, но и занимается его обработкой. Это значит, что посетители могут принести все свои ингредиенты, от клейкого риса, сахара, патоки и т.д., в печь для приготовления. Господин Лу берёт плату за работу и добавляет любые дополнительные ингредиенты и стоимость к стоимости каждого отдельного продукта. Те, кто приходит обработать рис, также могут помочь владельцу печи, например, с упаковкой.
Г-жа Бе Тхи Ле из коммуны Дак Нхау округа Бу Данг рассказала, что они с сестрой проехали сюда более 80 км, чтобы приготовить по 3 кг липкого риса и 2 кг кукурузы для каждой семьи. «Каждый Тет я приезжаю сюда, чтобы приготовить зелёные рисовые хлопья, потому что дети любят это блюдо вместо магазинных сладостей. Из 3 кг липкого риса, если рис хорошо лопается и получается много зелёных рисовых хлопьев, можно приготовить 4 порции, в противном случае — 3 порции и 2 кг кукурузы для детей во время Тета», — сказала г-жа Ле.
Г-н Луу рассказал, что зелёные рисовые лепёшки готовятся из двух видов зёрен: кукурузы и клейкого риса. Чтобы получить зелёный рисовый лепёшку, он должен пройти несколько этапов. Сначала клейкий рис или кукурузу помещают в железную трубку и нагревают на огне около 20 минут. Когда вы слышите приятный треск, это означает, что зёрна внутри сварились и лопнули.
Во время приготовления хлопьев в другой чугунной кастрюле варят смесь сахара, солода и имбиря до образования густой и ароматной массы. Затем высыпают туда зелёный рис и тщательно перемешивают. Когда зелёный рис «засахарится», выливают его в форму, спрессовывают в прямоугольные кусочки, дают остыть и высохнуть. Зелёный рисовый хлеб народностей тэй и нунг имеет жирный вкус клейкого риса, сладкий вкус патоки и сильный аромат имбиря. Его едят с чашкой горячего зелёного чая.
Традиционные зеленые рисовые лепешки народов Тэй и Нунг изготавливаются полностью вручную.
Слаймовый торт
Помимо зелёных рисовых лепёшек, лунный Новый год народа тэй также славится лепешками кхао (кхау сли), основным ингредиентом которых является клейкий рис. Именно такие лепёшки каждая семья тэй обязательно ставит на родовой алтарь во время Тэта, чтобы пожелать удачи и процветания в новом году.
Г-жа Ной Тхи Уен, 60 лет, представительница этнической группы Тай, родилась в Каобанге, обосновалась в коммуне Тан Фуок, Донг Фу, Бинь Фуок в 1986 году. Она хранит многие культурные особенности своей этнической группы, такие как пение гуннов, пение луонов, рецепты приготовления тортов и традиционных блюд. Она сказала, что приготовление торта Кхао не так уж и сложно, но оно должно проходить через множество этапов и требует от мастера мастерства, скрупулезности и тщательности.
Чтобы приготовить вкусные лепёшки, нужно выбрать вкусный, ароматный, круглый, пухлый клейкий рис. Рис должен быть равномерно обжарен и тонко смолот. После того, как мука смолота, её нужно выложить на противень или корзину, застеленную бумагой, для инкубации или оставить на росе, чтобы легче было закрепить. Этот этап также называется «опусканием земли». Сахар, используемый для приготовления лепёшек, — это коричневый сахар, который тонко измельчают для создания липкости. Чтобы лепёшки получились вкусными и насыщенными, начинка также должна быть достаточно ароматной и тщательно приготовленной. В состав начинки входят арахис, жареный и измельчённый кунжут, кипячёный свиной жир, нарезанный кубиками и маринованный в сахаре.
Пирожное «кхау сли» (пирожное «кхао») — традиционный пирог, который является обязательным блюдом во время праздника Тет у народов Таи и Нунг.
«Форма для бань кхао также зависит от сорта. Прессование теста в форме — этап, требующий мастерства пекаря. После того, как тесто сформировано, его разрезают на небольшие пакетики и аккуратно заворачивают в бумагу разных цветов: зелёного, красного, фиолетового, жёлтого... Когда вы едите это блюдо, вы можете почувствовать аромат клейкой рисовой муки, насыщенный вкус кунжута и жареного арахиса, насыщенный вкус свиного жира и сладкий привкус сахара», — сказала г-жа Уен.
Co oc mo cake , humpback cake and ash cake
На языке тай слово coóc mo означает «коровий рог» (coóc: рог, ô: корова). Благодаря форме с заостренным, длинным кончиком, лепёшка напоминает коровий рог. Пирожок делается из клейкого риса, завёрнутого в банановые листья или листья донга, без начинки. Пирожок coóc mo делается из лучшего клейкого риса, который выращивают на своих полях жители высокогорья, поэтому вкус у него очень восхитительный: ароматный, сладкий, тягучий, и его можно есть досыта, не напрягаясь.
Люди народности тэй в коммуне Тан Фуок, округ Донг Фу, заворачивают пирожные, готовясь к Лунному Новому году.
Приготовление красивых, вкусных лепешек также требует мастерства и скрупулезности от пекаря. Клейкий рис необходимо промывать водой много раз, пока рисовая вода не станет прозрачной. Продолжайте замачивать клейкий рис в течение нескольких часов, чтобы он стал мягким. Разорвите банановые листья на квадраты, сверните их в форму воронки, затем высыпьте клейкий рис внутрь, слегка похлопайте снаружи, чтобы уплотнить клейкий рис, загните края листьев и используйте мягкие нити, чтобы завязать лепешку. Шаг завязывания нитей может показаться простым на первый взгляд, но это самый важный шаг, определяющий качество лепешки. Если нити завязаны слишком слабо, лепешка впитает воду при приготовлении, станет мягкой и невкусной. Если нити завязаны слишком туго, клейкий рис не расширится, лепешка будет грубая, не липкая и не ароматная.
Пирожки Кук Мо нанизывают парами или небольшими пучками, кладут в кастрюлю и варят около двух часов до готовности. Пирожки Кук Мо имеют светло-зелёный цвет банановых листьев и мягкий, чистый аромат. Хотя в них нет начинки, чем дольше жуёшь, тем сильнее ощущаешь аромат, жирность и мягкость, скрытые в каждой крупинке клейкого риса. Сладкоежкам можно есть пирожки Кук Мо с мёдом или сахаром.
Бань чунг, бань кук мо, бань лунг гу народа тай.
По словам г-жи Нонг Тхи Тхао из коммуны Тан Фуок района Донг Фу, горбатый пирог народностей тэй и нунг по сути похож на бань тэт народности кинь, поскольку ингредиенты и способ заворачивания те же, отличается только внешний вид: большая выпуклая серединка и плоские края, поэтому его и называют горбатым пирогом. «Это тоже один из давних традиционных пирогов народностей тэй и нунг», — сказала г-жа Тхао.
По словам госпожи Тхао, каждый вид пирожного имеет своё значение для разных поколений семьи. Круассаны предназначены для детей, их заворачивают так же, как бань у, но острый конец удлинён, как коровий рог. Это сделано для того, чтобы детям было удобнее держать пирожное и не уронить его. Это пирожное тоже небольшое, каждый ребёнок может съесть одно. Что касается пирожного «тро», то внутри нет начинки, а клейкий рис замачивают в бамбуковых углях, чтобы пожилые люди могли есть его, чтобы остыть.
«Для народа тэй в праздник Тэт лепёшки кхао и ком просто незаменимы. Гостям, приходящим в их дом, в знак гостеприимства предлагают именно эти лепёшки. Раньше тэй готовили лепёшки кхаусли только во время Тэта. Но позже эта лепёшка стала известна многим и стала фирменным блюдом Каобанга, поэтому её стали готовить по будням, чтобы продавать туристам и в качестве подарков», — сказала госпожа Ной Тхи Уен.
Источник: https://nongsanviet.nongnghiep.vn/huong-vi-tet-cua-dong-bao-tay-nung-o-binh-phuoc-d419405.html
Комментарий (0)