Бао Ань Таруки — сын народного артиста Тхай Бао и заслуженного артиста Ань Туана. Продолжая семейные художественные традиции, Бао Ань стремится самоутвердиться как саксофонист. Молодой артист поговорил с Дэном Вьетом о своей семье и музыке .
Давление... потому что он сын народного артиста Тай Бао
Мать — народная артистка Тхай Бао, отец — заслуженный артист Ань Туан. Оба — выдающиеся музыканты. Чувствует ли Бао Ань Таруки давление, когда его родители — такие знаменитости, что ему приходится постоянно бороться и самоутверждаться, чтобы быть достойным их ребёнка?
– В юности я находился под огромным давлением, потому что практически всё, что я делал, особенно то, что было связано с искусством, подвергалось пристальному вниманию. Все говорили: «Это сын народного артиста Тай Бао, давайте посмотрим, как он играет на трубе». Когда я участвовал в конкурсах, на меня обращали больше внимания, чем на других участников. Это создавало на меня огромное давление. Однако я никогда не чувствовал себя неловко, а, наоборот, превращал это в уверенность. Я всегда старался быть более целостным и скрупулезным. Будучи ребёнком двух великих артистов, я, возможно, не был выдающимся, но всегда старался изо всех сил учиться и выступать. Это было отчасти для того, чтобы моим родителям не было стыдно за меня.
Народный артист Тай Бао и его сын Бао Ань на презентации альбома «Sound of Time». Фото: BA.
До сих пор я понимаю, что быть сыном двух великих артистов — это честь. И я всегда рад, когда меня называют сыном народного артиста Тхай Бао или заслуженного артиста Ань Туана, хотя у меня свой путь и свой музыкальный стиль. Я не боюсь, что меня будут сравнивать с отцом или матерью.
Являются ли народная артистка Тхай Бао и заслуженная артистка Ань Туан теми, кто с детства учил Бао Ань игре на саксофоне?
— Мои родители оказали большое влияние на мою профессиональную ориентацию и музыкальный путь. С самого детства они ориентировали меня на изучение классического кларнета. В шестом классе я учился на кларнете в Национальной академии музыки. В то время мне очень нравилась классическая музыка. Но однажды, когда мои познания расширились, мне очень понравилась музыка Кенни Джи. Узнав о музыке Кенни Джи, я подумал, что когда-нибудь перейду на лёгкую музыку, хотя классическую я всё ещё любил.
Закончив средний уровень, я всё ещё был в полном замешательстве. Я всё время размышлял, стоит ли мне продолжать обучение кларнету или перейти на саксофон. Если я продолжу учиться на кларнете, превзойду ли я своих кузенов, ведь у меня есть несколько кузенов, которые очень успешно играют классическую музыку.
Однажды я увидел, как моя мама убирается в доме с очень высокой стопкой пластинок, и среди этой стопки я случайно увидел пластинку Кенни Джи. До этого я слушал музыку этой легенды саксофона, но в то время его музыка не «пробудила» мои музыкальные чувства.
Когда я поднялся наверх, чтобы послушать диск, погрузившись в музыку Кенни Джи, я воскликнул: «О, это мой путь. Я обязательно пойду по этому пути саксофона». Я почувствовал просветление и открыл свой путь, когда музыка Кенни Джи коснулась моей души. С того дня я твёрдо решил научиться играть на саксофоне.
Сын народного артиста Тай Бао занимается музыкой с 10 лет. Фото: BA
Заниматься искусством — нелёгкий процесс, но обучение игре на саксофоне требует ещё больших усилий. С какими трудностями столкнулась Бао Ань во время учёбы?
— Думаю, в любом искусстве есть свои сложности, и саксофон — не исключение. Мне было очень трудно переключаться с классики на лёгкую музыку, с кларнета на саксофон. Мне пришлось изменить свой стиль игры, свою манеру исполнения и даже валторну. Было время, когда я поддался влиянию и смешал эти два инструмента. Мне также пришлось проявить большую настойчивость, чтобы разделить их.
Во Вьетнамской национальной музыкальной академии меня обучал игре на кларнете господин Куок Бао. Но когда я перешёл на саксофон, я учился у многих других преподавателей, таких как: Тран Мань Туан, Куен Тьен Дак, Хонг Киен, Тунг Сакс...
Интересно, в семье художников, с высоким самомнением… как люди находят друг друга?
— Моя семья часто общается за обедом, и музыка по-прежнему остаётся самой живой и радостной темой для разговоров. За едой мы говорим об артистах и о том, что нам нравится. Мама часто рассказывает моей жене о моих любимых артистах, и она узнает о них больше, чтобы обсудить это со мной, когда мы остаёмся наедине.
В каком-то смысле, получается, что любовь и семейное счастье Бао Аня и его жены были построены на музыке?
— Совершенно верно. Мы познакомились благодаря музыке. Моя жена тоже окончила вокальный факультет и теперь преподаёт вокал. Мы женаты совсем недолго, поэтому каждый день стараемся развивать нашу любовь и семейное счастье. Благодаря музыке мы понимаем друг друга, становимся ближе и делимся друг с другом большим.
Народный артист Тай Бао рассказывает о своём сыне на пресс-конференции, посвящённой выходу альбома «Sound of Time». Фото: BA.
Каждый вечер мы включаем музыкальные клипы или концерты известных исполнителей, которые нам обоим нравятся, чтобы посмотреть их и обсудить друг с другом. Иногда это просто песня Селин Дион, но мы готовы не спать всю ночь, чтобы посмотреть её выступление.
Почему Бао Ань решила присоединиться к Вьетнамскому национальному театру музыки и танца, где работают ее родители?
— Когда я только начал играть на саксофоне, я также подумывал о работе в театре. Однако тогда я был слишком молод и думал, что мне ещё многому предстоит научиться. Больше всего мне нравилось, что мой двоюродный брат (который также играл на барабанах в моём альбоме «Sound of Time») сотрудничал с Вьетнамским театром музыки и танца. Он и несколько его участников создали очень сильную и талантливую группу. Я ходил на их выступления и всё мечтал о том, когда же смогу выступать с ними. В то время я просто думал, что мне нужно больше времени, чтобы совершенствоваться, и нужно было посещать много концертов, чтобы набраться опыта. С тех пор и до сих пор все мои усилия окупаются: меня наконец приняли работать в театр моих родителей.
Преодоление тени родителей, попытка самоутвердиться
Почему Бао Ань начал создавать альбом «Sound of Time»?
— Я мечтал о создании альбома с тех пор, как начал учиться игре на саксофоне. Тогда я лелеял мечту о том, что у меня будет своя площадка для творчества, и я буду заниматься своим собственным музыкальным жанром. Старшие братья уже добились успеха, поэтому мне нужно было найти себя и свой путь. С тех пор у меня появилось много амбиций и мечтаний.
Сын народного артиста Тхай Бао пытается стать саксофонистом. Фото: BA
Однажды Тунг Сакс пришёл ко мне домой, чтобы одолжить мой саксофон для записи своего альбома. В тот день он постоянно настаивал на том, чтобы я записал альбом. Тунг Сакс сказал: «Если хочешь, чтобы у тебя был бренд Bao Anh Sax, чтобы люди тебя знали и ценили, ты должен записать альбом, иначе никто никогда не узнает, кто ты». Именно эта поддержка вдохновила меня на создание альбома «Sounds of Time».
Альбом «Sound of Time» наполнен вьетнамско-японскими музыкальными красками и включает в себя 7 попурри: «Мелодии жизни » (Нобуо Уэмацу), «Полуденный сон» (Джянг Сон), «Лапута» (Джо Хисаиси), «Майский дождь» (Тран Лап – Тран Туан Хунг), «Город с видом на океан» (Джо Хисаиси), «Хотя это не ты» (Динь Мань Нинь) и «Свежие мечты» (Лан Фам). Кроме того, альбом сопровождают музыкальные клипы «Midday dream» , «Город с видом на океан» и «Sora mo toberu hzu» (Я могу взлететь в небо). Аранжировки альбома сделали музыканты Лу Ха Ан, Тхань Выонг и Нгуен Вьет Хунг.
Почему Бао Ань выбрала именно эти 7 песен для включения в свой альбом?
— Я выбрала для альбома эти семь песен, потому что все они связаны с важными событиями в моей жизни. С первой по седьмую они намеренно расположены в линейном хронологическом порядке, словно повествование, ностальгическая строка о том, что произошло и прошло в моей жизни. Именно поэтому Бао Ань решила назвать свой первый музыкальный продукт «Звуки времени».
Название «Звуки времени» означает звуки, прошедшие сквозь время, песни, пережившие годы. В этом альбоме Бао Ань также надеется, что её труба и музыка будут жить вечно в сердцах людей, став вечным звучанием, неподвластным времени.
Бао Ань с музыкантом Тхань Вуонгом (в белом жилете) и Вьет Хунгом (в коричневой рубашке) на пресс-конференции. Фото: BA
Среди семи песен «Мелодии жизни» мне очень нравилась песня, когда я учился в шестом классе. Я узнал о ней через игру. До этого я был шаловливым мальчиком, беззаботным, любил пошалить и не особо понимал всю прелесть музыки... но «Мелодии жизни» изменили меня. Каждое слово в этой песне помогало мне глубже понимать музыку, как и само название «Мелодия жизни».
Песня Giac Mo Nam («Утренний сон») музыканта Giang Son ассоциируется у меня с воспоминаниями из 10-го класса. Я был очарован этой песней, когда услышал её вживую на сцене в исполнении певицы Thuy Chi. Тогда я впервые ощутил, насколько хороша наша кантри-музыка. И тогда я подумал, что подобные песни обязательно войдут в мой будущий альбом.
Последняя песня альбома — «Innocent Dreams» , которая также связана с моим последним событием. Эту песню написала моя сестра Лан Фам (сейчас она живёт в Хошимине). Мы знакомы уже 10 лет, и эта песня Лан Фам когда-то была представлена на вьетнамском альбоме «Songs». Мне она понравилась так же сильно, как и «Morning Dreams», потому что я слышала её в исполнении самой Туй Чи. Когда я сказала Лан Фам, что хочу включить её в свой дебютный альбом, она очень обрадовалась и дала мне полную свободу «делать всё, что я хочу». Эта песня — свидетельство нашей десятилетней дружбы.
Какие трудности пришлось преодолеть Бао Аню, чтобы создать этот альбом?
Перед записью альбома я думал, что столкнусь с трудностями. Но когда я начал, я понял, что предстоит проделать огромную работу. Но я сказал себе, что это мой продукт, и если я не смогу решить текущие проблемы, то не смогу ничего сделать и в будущем. Поэтому, несмотря на множество трудностей, я всё равно боролся до конца.
Первой сложностью стала встреча с Тхань Выонгом, чтобы уговорить его аранжировать для меня четыре вьетнамские песни для моего альбома. При встрече Тхань Выонг сказал, что будет работать только с выбранной им группой, потому что сотрудничество со знакомыми коллегами будет гораздо эффективнее. Наконец, после долгих обсуждений, Тхань Выонг согласился работать с моей группой. Я был очень рад, когда Тхань Выонг дал добро. В процессе работы мы прекрасно общались.
Клип "Sora mo toberu hzu" с Бао Анем, играющим на саксофоне. Клип: BA
После Тхань Вуонга появился Лу Ха Ан. Я был очень рад, потому что мама познакомила меня с Лу Хааном, и я ему очень понравился, поэтому он согласился аранжировать для меня две песни. Что касается Нгуена Вьет Хунга, мы дружим уже больше десяти лет. Мы оба любим вьетнамскую и японскую культуру, и у нас много общего в интересах, характерах и музыкальных вкусах.
Я чувствую себя очень взволнованным и счастливым, потому что при создании моего первого музыкального продукта я получил поддержку и сотрудничество от моего замечательного учителя и двух старших братьев.
Как отреагировали народный артист Тхай Бао и заслуженный артист Ань Туан, когда их сын разрешил им послушать альбом?
Когда я принёс домой альбом «Sound of Time» родителям, они сказали, что он им очень понравился. Родители убедили меня, что этот музыкальный продукт станет первым шагом, первым кирпичиком, который даст мне мотивацию двигаться дальше, оставить ещё больший след на моём музыкальном пути. К образу саксофониста со своим стилем, своим музыкальным путём.
Спасибо Бао Ань за то, что поделился информацией.
Народная артистка Тхай Бао рассказала Дэну Вьету , что с детства Бао Ань воспитывалась в группе хороших детей. Хотя она была единственным ребёнком в семье, она редко огорчала родителей. Бао Ань походила на отца своей мягкостью, искренностью и спокойствием. Она походила на мать тем, что любила свою работу, была увлечена ею и постоянно стремилась к ней.
В 10 лет Бао Ань поступила в Национальную академию музыки по специальности «Кларнет». Бао Ань также училась игре на фортепиано и любила танцевать под музыку Майкла Джексона. В то время Бао Ань также заставляла родителей сомневаться в том, «куда плывёт лодка?». Но родители всё равно позволяли всему происходить естественно, не останавливая её, ведь это было одним из её полезных увлечений.
Однажды Бао Ань взяла послушать диск Кенни Джи. Музыка этого талантливого исполнителя тронула её сердце и пробудила в ней любовь к саксофону. Бао Ань была очарована игрой Кенни Джи на трубе и считала эту легенду музыки примером для подражания.
В 2015 году мы с мамой поехали в Лондон, чтобы найти школу. Благодаря восторженной помощи семьи друга, мама отвела Бао Ань в Лондонский колледж музыки и музыки (LCCM). Бао Ань спокойно сыграла факультативную пьесу «Лунный свет говорит за моё сердце» и выступила. Преподаватели были крайне удивлены и похвалили её эмоциональную игру на трубе. Несколько месяцев спустя я неожиданно получила уведомление о зачислении в Лондонский колледж музыки и музыки (LCCM). Однако после долгих раздумий я всё же решила остаться во Вьетнаме и учиться у таких преподавателей, как Тран Мань Туан, Куен Тьен Дак, Хонг Киен, Тунг Сакс... С каждым днём я люблю саксофон больше всего на свете, потому что звук трубы пробудил во мне страсть...
В 2016 году, словно мечта сбылась, мне удалось увидеть выступление Кенни Джи своими глазами и сфотографироваться с моим кумиром в Национальном конференц-центре. С тех пор Бао Ань решила не сдаваться, развивать и развивать свою страсть к саксофону.
Источник: https://danviet.vn/con-trai-nsnd-thai-bao-lam-con-cua-nghe-si-lon-toi-rat-hay-bi-soi-20241111105636093.htm
Комментарий (0)