Заместитель директора Департамента труда, инвалидов и социальных вопросов Ле Нгуен Хуен Транг сообщил, что, реализуя постановление правительства № 59/NQ-CP от 27 апреля 2022 года о продолжении пилотной отправки сезонных рабочих в Корею в рамках сотрудничества между местными органами власти двух стран, департамент только что рекомендовал Народному комитету провинции опубликовать официальное письмо № 1659/UBND-KGVX от 9 апреля 2024 года для реализации вышеуказанного положения. Это рассматривается как новое и эффективное направление, способствующее созданию рабочих мест и сокращению бедности для местных работников.
Провинциальный центр трудоустройства предоставляет профессиональную подготовку работникам, отправляющимся на работу в Корею по контракту. Фото: TU LINH
На протяжении многих лет Куангчи является одним из регионов, успешно отправляющих рабочих на работу за границу по контрактам. В 2023 году во всей провинции за рубежом по контрактам работали 2800 человек, в том числе 800 на Тайване, 1511 в Японии, 473 в Корее и 16 в других странах. В 2024 году провинция продолжит отправлять рабочих на работу за границу по контрактам.
В настоящее время провинция уделяет большое внимание реализации Постановления правительства № 59/NQ-CP от 27 апреля 2022 года. Этот пилотный проект реализуется на основе программы сотрудничества между вьетнамскими и корейскими населёнными пунктами на некоммерческой основе. В соответствии с указаниями Народного комитета провинции Куангчи, при участии Министерства иностранных дел, полиции провинции, Министерства юстиции, Министерства труда, инвалидов и социальных дел, Народные комитеты районов, посёлков, городов и соответствующих подразделений были проинструктированы о необходимых шагах по обсуждению и подписанию соглашений, а также по реализации положений соглашений.
Для надлежащей организации пилотных мероприятий, обеспечения законных прав и интересов работников, предотвращения нарушений контрактов и незаконного проживания населенным пунктам необходимо организовать прямой отбор работников в соответствии с нормативными актами; возраст от 30 до 55 лет; длительно проживающие в населенном пункте, подписавшем соглашение; имеющие полную гражданскую дееспособность; не имеющие судимости и не имеющие запрета на выезд из страны или временного отстранения от выезда из страны в соответствии с положениями закона; имеющие хорошее состояние здоровья для работы за рубежом; работающие в сфере сельского хозяйства , рыболовства...
Наряду с этим организовать обучение корейскому языку, ориентационное обучение для работников перед отъездом; публично и прозрачно объявлять о расходах, связанных с обучением корейскому языку, медицинскими осмотрами, административными процедурами для работников и вспомогательными расходами из местных бюджетов.
В то же время принять меры по обеспечению надлежащего исполнения работниками своих контрактов в соответствии с фактической ситуацией на местности и внутренним законодательством; согласовать с принимающей стороной меры по ограничению отбора работников, родственники которых проживают и работают в Корее нелегально, чтобы ограничить ситуацию выхода работников из контрактов для работы за пределами страны.
В настоящее время спрос на сезонную работу в Корее очень высок благодаря превосходству этой программы. Однако многие работники до сих пор не до конца понимают суть программы, поэтому сталкиваются со множеством трудностей и даже становятся жертвами обмана, когда хотят поехать в Корею на краткосрочную работу. Многие организации и частные лица не имеют лицензии на отправку работников за границу, но всё же объявляют набор, предлагая привлекательные условия, такие как быстрый выезд, низкие транспортные расходы и успешная регистрация...
В провинции Куангчи, хотя подобная ситуация пока не возникала, Департамент труда, инвалидов и социальных дел заблаговременно выпустил рекомендации, чтобы помочь работникам лучше разобраться в ситуации: эта программа реализуется на некоммерческой основе и не предполагает какой-либо организации отправку работников на работу за границу. Поэтому работникам необходимо получить информацию и зарегистрироваться для участия в этой программе только через местные органы власти, такие как Департамент труда, инвалидов и социальных дел и Центр службы занятости; не регистрируйтесь у других посреднических организаций или частных лиц.
По словам г-жи Ле Нгуен Хуен Транг, одной из самых сложных проблем программы является то, что некоторые вьетнамские рабочие сбегают из страны после прибытия в Корею. Согласно корейским правилам, ежегодный набор и отправка сезонных рабочих из-за рубежа считается прекращенной, если процент отказа от контрактов сезонными работниками за предыдущий год превышает 10%, а прием работников из стран, где общий процент отказа от контрактов сезонными работниками превышает 50%, не допускается.
Бегство рабочих имеет множество последствий, влияющих на репутацию международного сотрудничества с Кореей, и весьма вероятно, что корейская сторона прекратит принимать больше рабочих; это сужает возможности трудоустройства тысяч рабочих, создает путаницу и плохой прецедент для рабочих, работающих в Корее.
Поэтому, прежде чем подписывать соглашение о направлении сезонных рабочих на работу в корейские населенные пункты, Департамент труда, инвалидов и социальных вопросов рекомендует Народным комитетам районов, поселков и городов рассмотреть возможность проведения исследований и разработки оптимальных решений, которые позволят предотвратить побеги рабочих, отправляющихся на сезонные работы в Корею.
Выполнение этих задач поможет провинции избежать ситуации, когда число нелегальных рабочих, проживающих в Корее, будет высоким, а доля работников, чьи контракты истекли и не возвращаются домой вовремя, высока. В это время корейская сторона временно приостановит набор сотрудников для работы в Корее в провинции Куангчи, что повлияет на работу по отправке сотрудников за границу по контрактам, заключенным в провинции, в рамках других программ.
«Сезонная работа в Корее — это новое направление для работников Куангчи. Однако местным органам власти следует уделить особое внимание разработке наиболее оптимального плана реализации этого направления», — подчеркнула г-жа Хуен Транг.
Ту Линь
Источник: https://baoquangtri.vn/lam-viec-thoi-vu-o-han-quoc-huong-di-moi-cho-lao-dong-quang-tri-186392.htm
Комментарий (0)