Сцена из классической пьесы «Листья дуриана». Источник: LD |
На книжном рынке трудно найти сценические сценарии.
При обсуждении решений для будущего сцены народный артист Тран Минь Нгок предположил: «Если мы хотим, чтобы сцена развивалась, режиссеры должны легко находить сценарии на книжных полках, а не иметь возможности ходить везде, чтобы исследовать. Странно, что мы можем инвестировать в лагерь по написанию сценариев, но не вкладывать немного больше денег в печать сценариев. Нам не нужно много, всего одна или двести экземпляров книги, чтобы режиссеры имели возможность оценить и выбрать. Я надеюсь, что Ассоциация писателей и Ассоциация сцены рассмотрят этот вопрос, чтобы найти способ улучшить его». Мысли народного артиста Тран Минь Нгока очень правильные и достойны того, чтобы ими поделиться. Имея многолетний опыт преподавания и работы, народный артист Тран Минь Нгок выразил свое разочарование тем, что сценарии в основном существуют только в виде фотокопий рукописей, которые передаются друг другу.
В литературе есть три основных жанра: поэзия, проза и драма. В то время как поэзия и проза печатаются регулярно, почему театральные пьесы не печатаются как настоящие публикации? Возможно, нам следует рассмотреть две причины. Во-первых, издатели книг оценили театральные пьесы как «нишевый» рынок, что затрудняет поиск читателей. Во-вторых, распространенное мнение заключается в том, что театральные пьесы предназначены только для игры, а не для чтения.
Крайне сложно найти сборник сценических сценариев на книжном рынке. Большинство сценических сценариев печатаются в книгах в зависимости от личных потребностей автора. То есть, только авторы с финансовыми возможностями будут печатать сценические сценарии для хранения и в качестве подарков друзьям. К счастью, только авторы, являющиеся драматургами, которые получили премию Хо Ши Мина или Государственную премию, увидят, что издательство Literature Publishing House или издательство Hoi Nha Van печатают сценические сценарии с пометкой «книга на заказ». Поэтому, если вы потратите время на поиск в библиотечной системе, вы можете найти сценические сценарии Луу Куанг Ву, Сюань Чиня, Нгуен Ань Бьена, Сюань Дыка и т. д.
Существует множество известных пьес, но ни театральная индустрия, ни публика не могут получить в свои руки сценарии для спектакля, даже если они этого хотят. Например, недавно, когда народная артистка Ким Кыонг была удостоена чести быть « 60 выдающихся личностей города Хошимин 1975-2025 » , ее коллеги спрашивали друг друга о ее сценарии для спектакля « Листья дуриана» (под псевдонимом Хоанг Дунг), который также был признан «50 выдающимися литературными и художественными произведениями города Хошимин 1975-2025», но ни у кого не было печатного экземпляра. Очевидно, сценарий для спектакля « Листья дуриана» необходимо опубликовать в виде книги.
Чтобы позиционировать сценические сценарии на книжном рынке, невозможно не переосмыслить ценность сценических сценариев в литературной сфере.
Сценарий не может существовать только как «внутренний документ» между режиссером, художником и актерами, участвующими в каждой пьесе. Публика также должна прочитать сценарий, чтобы насладиться произведением в соответствии со своим собственным воображением и образом мышления. Сценарий, вынесенный на сцену, отражает эстетическую концепцию постановочной группы, иногда довольно сильно меняясь по сравнению с оригиналом. Поэтому сценарий, напечатанный в виде книги, помогает публике правильно и в полной мере понять творческие способности автора.
На самом деле, читать пьесу очень интересно. Во многих странах организуют чтения пьес, похожие на поэтические чтения. Иногда строчки, услышанной смутно на сцене, недостаточно, чтобы пробудить эмоции зрителей. Однако, когда держишь пьесу в руках и читаешь, уникальная строчка вызывает такие же эмоции, как и хорошее стихотворение.
Сборник пьес Луу Куанг Ву. Фото: TUY HOA |
Переосмысление ценности сценических сценариев в литературной сфере
Чтобы позиционировать сценический сценарий на книжном рынке, невозможно не переопределить ценность сценического сценария в области литературы. Во Вьетнаме все еще существует привычка организовывать и чествовать драматургов в области исполнительского искусства, но редко рассматривать их как настоящих литературных авторов. Между тем, Нобелевская премия по литературе с 1901 года и по настоящее время постоянно называет имена драматургов.
В серии книг «Сто лет Нобелевской литературы» издательство Dong A Book Company напечатало весьма впечатляющую коллекцию пьес Хасинто Бенавенте. Испанский драматург Хасинто Бенавенте (1866-1954) был удостоен Нобелевской премии по литературе в 1922 году. Коллекция Хасинто Бенавенте представляет 5 коротких пьес : «Жена губернатора» , «Роза осени» , «Узы интереса» , «Маленький принц» и «Несчастный ребенок» , предоставляя публике возможность обратиться к уникальным приемам драматургии и открыть для себя масштаб великого автора.
Конечно, в нашей стране пока нет драматургов уровня Хасинто Бенавенте, но книжной индустрии также нужна добрая воля, чтобы печатать и распространять сценические сценарии, способствуя развитию культуры чтения и расширению спектра взаимодействия сцены и публики.
Источник: https://baophuyen.vn/van-nghe/202506/mo-rong-cong-chung-cho-kich-ban-san-khau-0c74beb/
Комментарий (0)