День возвращения моих родителей
Однажды он был пленен французами и сбежал из тюрьмы.
В 1954 году он отправился на Север, неся с собой тяжесть в сердце тоски: он скучал по своей деревне, по реке, по каждому любимому человеку в своем родном городе.
Мой отец работал в транспортной отрасли, находясь на самом опасном маршруте Труонгшон в западной части Куангбиня .
Дорога, где бомбы и пули свистели целый день, а смерть всегда подстерегала. Для него это путешествие было состязанием мужества и упорства, чтобы внести вклад в великое дело страны.
Каждый раз, когда отец приезжал домой, он привозил истории о дорогах, по которым он только что проезжал, с такими названиями, как: перевал Дадео, паром Суаншон, Кхе О, Кхе Ве, дорога 20... а также о поездках по маршруту, где он принимал грузовики и товары с вьетнамско-китайской границы.
Я очень хорошо помню, как отец приезжал домой в гости, а потом спешно уезжал. Он не говорил своим детям обычных вещей, вроде: будьте хорошими, хорошо учитесь и слушайте. Вместо этого он всегда говорил: «Когда услышите звук самолета, быстро бегите в подвал и возвращайтесь в родной город живыми, хорошо?»
Когда я был молодым, я не понимал, почему мой отец часто говорил это. Только позже я понял, что для него самым большим желанием в жизни было дожить до возвращения на родину.
Однажды он сказал мне: «Я не знаю, смогу ли вернуться в этот раз. Когда наступит мир, вы, ребята, попытайтесь найти дорогу домой: когда вернетесь в Дананг , идите на рынок Хан и спросите дорогу к парому Ха Тхан,...».
Затем в 1973 году мой отец приехал домой в гости, на следующий день после подписания Парижского соглашения, он был очень счастлив. В тот день он тихонько собрал рюкзак, немного одежды и несколько простых личных вещей.
Он сказал моей матери: «Как только Дананг будет освобожден, я немедленно вернусь». Его глаза загорелись, голос был твердым, как будто он уже спланировал обратный путь в своем сердце, шаг за шагом.
... И вот настал этот день!
В день освобождения Дананга, в конце марта 1975 года, мой отец нес свой рюкзак к шоссе № 15. Он просто продолжал идти, махая рукой военным машинам и прося подвезти их на каждой остановке.
Это была нелегкая задача, поскольку в то время Юг еще не был полностью освобожден, ситуация была очень сложной, транспортных средств было мало, информация была разрозненной... но мой отец, обладая памятью и волей человека, прошедшего и жизнь, и смерть, все же нашел дорогу обратно к парому Ха Тхан.
Глядя на реку Хан, медленно текущую под полуденным солнцем. Дул речной ветер, принося с собой соленый запах моря, грязи, детства. Мой отец молчал, никто не видел, как он плакал, но его глаза были красными, его губы шептали: «Я дома», «Я могу быть дома».
Ступив на восточный берег, он увидел перед собой баньяновое дерево у входа на рынок Ха Тхан, теперь намного выше, его крона раскинулась, затеняя угол рынка.
Не колеблясь, он побежал прямо по старой деревенской дороге, ведущей от парома к его дому, его сердце трепетало от волнения, его шаги ускорялись, его сердце билось быстро. Когда он добрался до дома моей бабушки, он не мог не закричать: «Мама! Папа! Я дома!»
Но только шум ветра ответил, никто не выбежал, никто не окликнул его по имени, как он ожидал. Он замер во дворе, словно затаив дыхание. Сосед подошел и медленно сказал: «Мои бабушка и дедушка умерли несколько месяцев назад...»
Его глаза наполнились слезами, руки сжались до дрожи, он прошептал: «Я дома, но уже слишком поздно, мама и папа!».
Мои родители и внуки
Он обошел окрестности в поисках родственников, встретил моих тетушек и дядей после многих лет разлуки. Никто не сказал ни слова, только крепкие объятия, тихие слезы и шокированные взгляды недоверия, что мой отец вернулся живым.
С годами старый дом уже не сохранился, сад зарос. Бамбуковая роща на краю поля разрослась до самого берега реки.
Он тихо сидел на холмике земли посреди сада, глядя на берег реки, слушая шум ветра и волн, курил сигарету, глубоко затягиваясь, затем поднимал глаза на редкое звездное небо и медленно выдыхал.
Позже он рассказывал: «Я никогда не курил сигарету, которая была бы столь вкусной!» Сигарета мира , выкуренная в самом центре моей родины после более чем 20 лет бомб и пуль, разделявших нас.
Возможно, именно в этот момент он наиболее полно ощутил два слова «МИР» — не в документах или новостях, а в дыхании своей родины, в шелесте бамбуковых листьев, в нежном шуме реки Хан, в совершенно неповторимом запахе своей родины.
Новость об освобождении Сайгона через несколько дней вызвала всплеск радости. Мой отец был счастлив как ребенок, «Это настоящее объединение! Это настоящий мир!», повторял он несколько дней.
Через несколько дней он отправился на Север, чтобы устроиться на работу, и поспешно привез мою мать и детей обратно в их родной город. Возвращение всей семьи было похоже на осуществление мечты.
Позже, всякий раз, когда они воссоединялись, он часто рассказывал историю своего возвращения с нескончаемым счастьем.
Для него это был день, когда его сердце исцелилось, день, когда вся тоска, разлука и страх исчезли в запахе родины. Он часто говорил своим детям и внукам: «Мне повезло, потому что бомбы и пули обошли меня стороной. Я люблю своих товарищей, которые не смогли вернуться».
Мой отец умер весенним днем. В тот день, когда я его провожал, я проходил мимо старого сада, где он сидел и курил сигарету в первую мирную ночь. Ветер все еще дул, волны реки Хан все еще мягко плескались о берег. Все это стало воспоминаниями.
Но мы знаем, что он оставил после себя не только воспоминания, но и яркий урок о любви к Родине, о вере и стремлении к миру.
Истории моего отца о войне стали частью наших священных воспоминаний, которые мы рассказываем нашим детям и внукам как напоминание о ценности мира, который должны беречь и сохранять будущие поколения.
Благодарим более 600 читателей, которые прислали свои работы на конкурс «Рассказывание историй о мире».
По случаю 50-летия мира конкурс сочинений «Рассказы о мире» ( организованный газетой Tuoi Tre при поддержке Vietnam Rubber Group и проходящий с 10 марта по 15 апреля) позволяет читателям присылать трогательные, незабываемые истории каждой семьи, каждого человека, а также мысли о дне воссоединения 30 апреля 1975 года, о 50 годах мира.
Конкурс открыт для всех граждан Вьетнама, как внутри страны, так и за рубежом, без ограничений по возрасту или роду занятий.
Peace Stories принимает статьи объемом до 1200 слов на вьетнамском языке с сопроводительными фотографиями и видео, отправленные на адрес электронной почты [email protected]. Статьи принимаются только по электронной почте, а не по почте, чтобы избежать потерь.
Качественные работы будут отобраны для публикации на продуктах Tuoi Tre, получат гонорары, а работы, прошедшие предварительный тур, будут напечатаны в книге (гонорар не выплачивается - нет продажи). Работы не должны были участвовать в других конкурсах писателей и не должны были быть опубликованы в каких-либо СМИ или социальных сетях.
Авторы несут ответственность за авторские права на свои статьи, фотографии и видео. Они не будут принимать иллюстративные фотографии и видео, взятые из социальных сетей без авторских прав. Авторы должны предоставить свой адрес, номер телефона, адрес электронной почты, номер счета и идентификационный номер гражданина, чтобы организаторы могли связаться с ними и отправить им гонорары или призы.
По состоянию на 15 апреля на конкурс писателей Peace Storytelling поступило более 600 заявок от читателей.
Церемония награждения и презентация книги «Истории мира»
Жюри, в состав которого входят журналист Нгуен Труонг Уй - заместитель генерального секретаря газеты Tuoi Tre , доктор Нгуен Тхи Хау - заместитель генерального секретаря Ассоциации исторической науки Вьетнама и генеральный секретарь Исторической ассоциации города Хошимин, исследователь и писатель Нгуен Труонг Куи, рассмотрят и присудят призы предварительным заявкам и выберут призы за качественные работы.
Ожидается, что церемония награждения, презентация книги Peace Storytelling и специального выпуска газеты Tuoi Tre 30-4 состоятся на Книжной улице города Хошимин в конце апреля 2025 года. Решение оргкомитета является окончательным.
Премия за мирное повествование
- 1 первое место: 15 миллионов донгов + сертификат, книга, специальное издание Tuoi Tre .
- 2 вторых места: по 7 миллионов донгов каждое + сертификат, книга, специальное издание Tuoi Tre .
- 3 третьих места: по 5 миллионов донгов каждое + сертификат, книга, специальное издание Tuoi Tre .
- 10 утешительных призов: по 2 миллиона донгов каждый + сертификат, книга, специальное издание Tuoi Tre .
- 10 призов по результатам голосования читателей: по 1 миллиону донгов каждый + сертификат, книга, специальный выпуск Tuoi Tre .
Баллы за голосование подсчитываются на основе взаимодействий с публикациями, где 1 звезда = 15 баллов, 1 сердечко = 3 балла, 1 лайк = 2 балла.
К наградам также прилагаются сертификаты, книги и специальное издание Tuoi Tre 30-4.
Оргкомитет
ПодробнееВернуться на страницу темы
Вернуться к теме
ЛЕ ТХИ НГА
Источник: https://tuoitre.vn/ngay-ve-cua-cha-20250415130321717.htm
Комментарий (0)