В телеграмме говорилось:
Утром 3 сентября международный шторм ЯГИ пересек остров Лусон (Филиппины) и вошел в северо-восточную часть Восточного моря, став третьим штормом, обрушившимся на Восточное море в 2024 году.
Прогнозируется, что шторм № 3 будет очень сильным и продолжит усиливаться. Самый сильный ветер на море может достичь 13 баллов, с порывами до 16 баллов в ближайшие дни, быстро перемещаясь в сторону острова Хайнань (Китай) и Тонкинского залива, с очень высокой вероятностью непосредственного воздействия на море и материковую часть Северного и Северо-Центрального регионов.
Для упреждающего реагирования на штормы и наводнения, вызванные штормами, председатель провинциального народного комитета - глава провинциального руководящего комитета по предупреждению стихийных бедствий, поиску и спасанию и гражданской обороне (PCTT-TKCN и PTDS) просит провинциальный руководящий комитет по предупреждению стихийных бедствий, поиску и спасанию и гражданской обороне; директоров департаментов; руководителей департаментов, филиалов и организаций; председателей народных комитетов районов, городов, поселков и связанных с ними подразделений развернуть работу по реагированию на шторм № 3 с самым срочным и решительным настроем, сосредоточившись на следующих конкретных задачах:
1. Проактивно организовать тщательный мониторинг прогнозируемой информации, развития штормов, дождей и наводнений, оперативно направлять и развертывать работы по реагированию в соответствии с девизом «четыре на месте» в соответствии с поставленными задачами и полномочиями, избегать пассивности или неожиданностей, чтобы обеспечить безопасность жизни и свести к минимуму материальный ущерб для людей.
2. Для морских путей
- Организовать осмотр, подсчет, заблаговременно информировать и направлять транспортные средства и суда (включая рыболовные суда, транспортные суда и туристические катера), все еще находящиеся в море, чтобы они знали, не заходят и не выходят из опасных зон или возвращаются в безопасные убежища; принять меры для обеспечения безопасности судов в районах якорных стоянок. Подготовить спасательные силы и средства для оперативного реагирования на ситуации;
- Пересмотреть и реализовать меры по обеспечению безопасности туризма, аквакультуры и рыболовства в море, эстуариях и вдоль побережья; решительно эвакуировать людей из клеток и домиков аквакультуры в безопасные места до того, как шторм напрямую затронет их.
3. Для равнин и прибрежных территорий
- Заблаговременно организовать эвакуацию людей из небезопасных непрочных домов, зон, подверженных риску глубоких затоплений и оползней, особенно в устьях рек и прибрежных зонах;
- Принять меры по обеспечению безопасности, ограничению ущерба жилым домам, складам, штаб-квартирам, общественным работам, промышленным паркам, фабрикам, плотинам; защитить сельскохозяйственное производство, предотвратить наводнения в городских районах и промышленных парках;
- Проактивно руководить уборкой урожая риса, зерновых и аквакультурных зон до наступления времени сбора урожая в соответствии с девизом «зеленое дома лучше старого на полях»;
- Контролировать дорожное движение, организовывать транспортные потоки, направлять движение, ограничивать выход людей на улицу во время штормов и сильных дождей для обеспечения безопасности.
4. Для горных районов
- Развернуть ударные силы для осмотра и проверки жилых зон вдоль рек, ручьев, дамб, плотин, низинных территорий, территорий с высоким риском затопления, ливневых паводков, оползней для упреждающей организации переселения и эвакуации людей в случае возникновения ситуаций; расчистить поток, оперативно устранить инциденты на строительстве с первого часа;
- Подготовить силы, средства, оборудование и предметы первой необходимости в соответствии с девизом «четверо на месте» для готовности отреагировать на любую ситуацию;
- Проверка и принятие упреждающих мер по обеспечению безопасности водохранилищ и нижележащих территорий; создание постоянных сил, готовых к работе, регулированию и устранению ситуаций;
- Контролировать и направлять безопасное движение транспорта, особенно через водопропускные трубы, водосбросы, глубокие затопленные участки и быстротекущие воды; заблаговременно распределять силы, материалы и средства для преодоления инцидентов, обеспечивая бесперебойное движение на основных транспортных маршрутах;
- Людям строго запрещено собирать дрова, ловить рыбу и т. д. на реках, ручьях и ниже по течению от плотин во время паводков во избежание человеческих жертв.
5. Директор Северной центральной гидрометеорологической станции внимательно следит за прогнозами, предупреждениями и своевременной информацией о развитии штормов, наводнениях, ливневых паводках и рисках оползней, чтобы соответствующие учреждения и люди могли заблаговременно принять меры реагирования.
6. Директор Департамента сельского хозяйства и развития сельских районов внимательно следит за ситуацией со штормами и наводнениями, активно руководит и эффективно реализует работу по обеспечению безопасности дамб, плотин, защите сельскохозяйственного производства и аквакультуры, а также эксплуатации водных и морепродуктов.
7. Командующий: Провинциальное военное командование, провинциальное командование пограничной охраны; Директор провинциальной полиции руководит и координирует действия с силами, размещенными в районе, для рассмотрения планов реагирования, упреждающего развертывания соответствующих сил, средств и оборудования для готовности оказать поддержку населенным пунктам в реагировании на штормы, наводнения, эвакуации людей и проведении спасательных операций. Провинциальное командование пограничной охраны, основываясь на развитии штормов и прогнозах, оперативно рекомендует провинциальному народному комитету ввести запрет на море.
8. Департамент промышленности и торговли в соответствии со своими функциями государственного управления и возложенными на него задачами должен активно направлять владельцев водохранилищ гидроэлектростанций на строгое выполнение правил управления безопасностью плотин и процедур эксплуатации водохранилищ; тесно взаимодействовать с местными органами власти для оперативного предоставления информации и обеспечения безопасности людей, особенно в ситуациях аварийного сброса воды; проверять работу по обеспечению безопасности системы электросетей, поддержанию электроснабжения в период дождей и наводнений, особенно по обеспечению электроэнергией для противопаводковых и дренажных работ; обеспечивать резерв и поставку товаров и предметов первой необходимости для удовлетворения нужд людей.
9. Директор Департамента здравоохранения руководит и направляет деятельность местных органов власти по обеспечению санитарии окружающей среды, а также профилактики и контроля заболеваний во время и после наводнений.
10. Директор Департамента туризма поручил оценить количество туристов, особенно в прибрежных туристических зонах; информировать туристические предприятия о штормовой ситуации, чтобы предприятия могли заранее подготовить планы.
11. Провинциальная радио- и телестанция, газета Nghe An и информационные агентства увеличивают время и оперативно сообщают о развитии событий, связанных со штормами, наводнениями и мерами реагирования, чтобы люди знали и могли заблаговременно предотвращать и избегать их.
12. Директорам департаментов, руководителям других соответствующих ведомств, филиалов и организаций в соответствии с их функциями государственного управления и возложенными на них задачами оперативно руководить и координировать с местными органами власти мероприятия по оперативному и эффективному развертыванию мер реагирования на шторм № 3 и вызванные штормами наводнения.
13. Члены Провинциального руководящего комитета по предупреждению стихийных бедствий, поисково-спасательным работам и реагированию на стихийные бедствия в соответствии с возложенными на них задачами проверяют и контролируют работу по реагированию в населенных пунктах, за которые они отвечают, особенно проверяя планы и места эвакуации.
14. Провинциальный руководящий комитет по предупреждению стихийных бедствий, поисково-спасательным работам и предупреждению стихийных бедствий организует дежурную группу для тщательного мониторинга ситуации, упреждающего руководства и побуждения местных жителей к развертыванию работ по реагированию в соответствии с фактическим развитием событий в случае стихийных бедствий; оперативного подведения итогов ущерба, составления отчетов и внесения предложений в провинциальный народный комитет для руководства и решения вопросов, выходящих за рамки его полномочий.
Источник: https://www.truyenhinhnghean.vn/thoi-su-chinh-tri/202409/nghe-an-khan-truong-trien-khai-ung-pho-bao-so-3-f9d506c/
Комментарий (0)