«Nuoc non van dam» — серия исторических романов, которая должна выйти в 4 томах, написанная автором Нгуеном Тхе Ки. В ней представлены образы Нгуен Шинь Кунга, Нгуен Тат Тханя, Нгуен Ай Куока, Хо Ши Мина , а также героические страницы истории страны конца XIX и первой половины XX века.
Эпизод 1 называется «Долг стране» и рассказывает о жизни Нгуен Шинь Кунга, Нгуен Тат Тханя и их близких, начиная с бедной соломенной крыши Нгеана и заканчивая столицей Хюэ , а затем Биньдинем, Фантьетом и Сайгоном.
Во втором томе под названием «Дрейф по четырем морям» представлен образ Нгуена Тат Тханя под новым именем Нгуен Ван Ба, покидающего порт Сайгон 5 июня 1911 года, пересекающего океан, чтобы найти способ спасти страну, и путешествующего в течение 30 лет с Востока на Запад, через четыре моря и пять континентов, чтобы вернуться на Родину 28 января 1941 года.
2 книги «Долг стране» и «Дрейфуя по четырем морям» в серии романов «Страна и горы в тысячах миль».
Уходя, «Дрейфуя по четырём морям»
« - Что ты умеешь делать?
- Я могу сделать все, что угодно.
Тхань ответил уверенно.
Казалось, он был убежден, или, возможно, на корабле действительно не хватало помощников, поэтому он сразу согласился.
...
- Молодой человек, я не думаю, что он сразу вас примет. Может быть, потому что ты говоришь по-французски. Многие вьетнамцы изучают французский язык, но никто из тех, кто знает французский, не претендует на должность помощника повара. Так Тат Тхань официально стал помощником повара на судне «Амирал Латуш Тревиль», направлявшемся в открытое море, пунктом назначения была Франция, рассекая волны. Его новое имя — Нгуен Ван Ба .
Так началась вторая серия. И весь сборник наполнен интересными диалогами, чтобы читатели могли яснее увидеть великие качества через простые, знакомые вещи Нгуен Тат Тханя - Нгуен Ван Ба - Нгуен Ай Куока. Он намеренно отправился на родину тех, кто вторгся в его страну и поработил ее, чтобы лучше понять врагов своего народа и найти способ спасти страну и народ.
«Дрейф по четырем морям» - Том 2 разделен на не слишком длинные главы, каждая глава связана с несколькими местами, некоторыми персонажами, которых Хо Ши Мин посетил, встречал, с которыми жил и работал (во Франции, Англии, Советском Союзе, Китае, Таиланде, возвращение в Каобанг...) или каждая глава связана с поворотным политическим событием в жизни Хо Ши Мина (Версальская конференция в июне 1919 года, чтение тезисов Ленина в июле 1920 года, посещение Турского конгресса в декабре 1920 года...), создавая атмосферу исторических событий, атмосферу общественной жизни в местах, где он жил и работал, автор превратил сухие исторические сведения в яркие истории, связанные с жизнью человека, ставшего легендой еще при жизни - Хо Ши Мина.
Жизнь человека, занятого простыми, но упорными делами, которые каждый должен делать, чтобы жить, человека, который вступает в социальные контакты, занимается деятельностью, имеет отношения, работает, чтобы зарабатывать на жизнь, но при этом обладает глубоким стремлением, волей, решимостью найти выход для своей страны, обрести независимость и свободу, и эта история показана в фильме «Дрейф по четырем морям» ярче, чем когда-либо.
Обладая богатым опытом и знаниями о природных ландшафтах, географии, истории, культуре, обычаях, образе жизни и образе мышления людей в странах и географических районах, где Ван Ба - Нгуен Ай Куок бывал, жил и работал, а также глубоким пониманием важных политических и культурных событий, связанных с жизнью Ван Ба - Нгуен Ай Куока, автор преобразовал исторические события и истории в яркие, привлекательные, литературные и гуманные образы и персонажи, трогающие сердца многих читателей.
Нгуен Ай Куок предстает в образе человека из плоти и крови с романтическими чувствами, очень человечными эмоциями, очень простым в отношении юношеских желаний. Но затем молодой человек Ван Ба - Нгуен Ай Куок подавил все эти желания, отдав приоритет поиску способа спасти страну и спасти людей.
« Аннет — замечательная девушка, может быть, я должен сказать, особенная. Я чувствую это. Но, простите меня, Филипп и мои близкие. Я... я... могу видеть в Аннет только очень близкую сестру, как кровную родственницу... Но, Филипп, кажется, что моя жизнь больше не принадлежит мне... Я решил отдать всю свою жизнь, это существование моей любимой и скорбящей стране, вы понимаете? Понимает ли и прощает ли меня Аннет? »
В, казалось бы, бесцельном путешествии первых месяцев, не зная, куда идти и где остановиться, но в глубине души, молодой человек увидел место, куда можно вернуться: « Может быть, я не пробуду здесь долго, может быть, я куда-нибудь поеду завтра. Я пока не знаю. Восток — это то место, куда нужно вернуться ».
Встречи и беседы с такими высокопоставленными людьми, как Фан Чу Чинь, Фан Ван Труонг, а также с прогрессивными французскими друзьями, членами Французской социалистической партии и Французской коммунистической партии, постепенно помогли Нгуену Тат Тханю яснее увидеть неотложные задачи, которые ему необходимо выполнить: « Итак, Тхань, наша первая задача — защитить права аннамского народа прямо на французской земле и, какими-то средствами, постепенно вернуть автономию нашей стране и нашему народу».
С особой креативностью второй том романа представил читателям яркую, подробную, привлекательную и реалистичную картину 30-летнего путешествия Хо Ши Мина по многим странам, сменившего множество профессий, встретившегося со многими людьми — от простых до великих, его яркой политической деятельности, а также влияния и распространения деятельности Нгуена Ай Куока во вьетнамской общине во Франции и среди коренного населения. Великие поворотные моменты в его восприятии наступали во время важных вех, связанных с важнейшими событиями мировой истории.
Во втором томе полностью излагается его путешествие из Вьетнама во Францию, путешествия по Африке, Америке и возвращение во Францию с активной политической деятельностью. Он направил петицию на Версальскую конференцию, прочитал проект тезисов Ленина по национальному и колониальному вопросам; посетить Конгресс в Туре; в Советский Союз с важной политической деятельностью; возвращение в Гуанчжоу, Китай; в Таиланд; затем арестован в Гонконге; поехать в Шанхай; вернулся в Советский Союз и весной 1941 года вернулся на родину во Вьетнам. На каждом этапе своего литературного творчества автор внимательно следил за первоначальными историческими событиями и создавал сопутствующую литературу.
Молодой патриот Нгуен Тат Тхань отправился на поиски способа спасти страну на корабле «Латуш Тревиль».
Автор помогает читателям наглядно представить серию историй о своей жизни, одновременно простых, великих и благородных. Ван Ба, Нгуен Ай Куок, через свои литературные творения вошел в сердца вьетнамцев и друзей по всему миру естественным, пленительным и трогательным образом, потому что до того, как стать великим человеком, он был обычным, скромным человеком, как и миллионы других простых вьетнамцев.
Интересные литературные произведения смягчают сухие исторические события, оживляя историю, но не теряя при этом подлинности основных исторических персонажей и событий. Вот отрывок, описывающий событие, когда Нгуен Ай Куок прочитал тезисы Ленина и нашел путь к спасению страны:
« Мои страдающие соотечественники! Это то, что нам нужно, это путь к нашему освобождению. Он дрожал, когда говорил один в маленькой, тесной комнате, заполненной книгами. За маленьким окном был полог деревьев, ярко сияющих на полуденном солнце. Французское лето никогда не было таким прекрасным и прекрасным ».
Все существенное содержание субъективных факторов, составляющих идеологию Хо Ши Мина, будет позднее воспринято читателями в поэтической и увлекательной форме во втором томе романа. Идеалы, большие амбиции, воля, решимость, способность к самообучению и зарабатыванию на жизнь Ван Ба и Нгуен Ай Куока; Независимое мышление, автономность, креативность, критическое мышление, инновации и революция, стратегическое видение... Все его личные качества ярко изображены во втором томе романа.
Кроме того, богатый жизненный опыт Нгуена Ай Куока и глубокое понимание империализма, колониализма и колониальных режимов не только в теории, но и через практическую деятельность в империалистических странах; Понимание национально-освободительного движения на многих континентах... Все эти знания и опыт также искусно отображены автором Нгуеном Тхе Ки в его произведениях, чтобы создать литературный образ Ван Ба - Нгуен Ай Куока - Хо Ши Мина, очень реалистичный, очень яркий и привлекательный.
Прочитайте второй том романа, чтобы увидеть 30-летний трудный и сложный путь, полный трудностей, но также наполненный радостью, счастьем и сладкими ароматами человеческой любви и жизни в «Дрейфе по четырем морям» Нгуена Ай Куока. Отсюда мы больше ценим вклад Нгуен Ай Куока - Хо Ши Мина в страну и народ Вьетнама, понимая, что идеология Хо Ши Мина, которая начала формироваться там, была продуктом обмена на пот, слезы и тюрьму; является продуктом кристаллизации его острого интеллекта в процессе самоизучения, самосознания, революционного самодвижения и постоянных усилий по преодолению невзгод.
С самого раннего возраста он «играл» с прогрессивными, доброжелательными французскими друзьями, полагаясь на их помощь в поиске способов борьбы с французскими колонизаторами в своей стране и во многих других странах. Образ Филиппа и Аннет — совершенно уникальное литературное творение в этой книге.
Автор создает образ французского солдата, служащего в Индокитае, который по истечении срока службы возвращается домой на том же адмиральском корабле, что и Ван Ба - Нгуен Ай Куок. Будучи солдатом метрополии в Аннаме, Филипп лучше понимал империализм и колонию. И исходя из этого понимания, Филипп стал другом Ван Ба - Нгуена Ай Куока, разделял и помогал Нгуену в то время, когда тот жил и работал во Франции.
Нгуен Ай Куок на XVIII съезде Французской социалистической партии в Туре, декабрь 1920 года.
Образ парня по имени Филипп появляется во многих главах книги. Филипп присутствовал не только во время пребывания Нгуена Ай Куока во Франции, но и присутствовал во многих местах его путешествия. Не только Филипп, но и его жена, сестра Аннет и другие близкие люди также стали поддержкой во многих отношениях, чтобы Нгуен Ай Куок мог быть уверен в своем пути к спасению народа и страны.
Литературное творение автора, позволившее Нгуен Ай Куок надеть свадебное платье Филиппа для посещения Конгресса в Туре, действительно интересно. Такое творчество придает изображенным историям смысл и привлекательность. Именно прекрасные отношения между колониальным народом и народом метрополии способствовали разрушению колониализма, принеся колониям независимость и свободу.
Французский колониализм — враг вьетнамского народа, но французский народ — друг вьетнамского народа. Новое сознание Нгуена Ай Куока ярко подкреплялось его отношениями с французскими друзьями во время его долгого 30-летнего путешествия. Трогательная история отношений Нгуена Ай Куока с парижским полицейским, который тайно сообщил Нгуену Ай Куоку, что за ним следит полиция, и помог ему обеспечить свою безопасность, — одна из многих трогательных историй, описанных во втором томе романа.
« В полдень второго дня Тэта 1941 года вся группа прибыла к пограничному знаку между Вьетнамом и Китаем... Революционная дорога впереди была еще очень длинной и полной терний и порогов, но он обязательно достигнет цели со своими товарищами и соотечественниками. — сказал себе Нгуен Ай Куок, положив руку на каменный знак в холодный весенний день. Было холодно, но в его сердце было так, словно только что зажегся огонь ».
Попробуйте прочитать главу из тома 2 - Глава 4
Глава 4, посвященная Версальской конференции и Петиции аннамского народа, является кульминацией второго тома. На 29 страницах романа в главе 4 Нгуен Тхе Ки весьма успешно воссоздал атмосферу Версальской конференции и огромное влияние Петиции.
Избранный исторический контент, включенный в роман, помогает читателям понять исторический контекст и позиции стран, участвовавших в Версальской конференции; Версальская система мира; Содержание петиции, подписанной Нгуен Ай Куоком; причины, по которым Конференция проигнорировала это заявление; Причина, по которой Нгуен Ай Куок направил петицию президенту США.
Однако преимущество литературной формы помогает автору создать яркую историческую атмосферу, помогающую читателям наглядно представить себе работу и процесс распространения петиции Нгуеном Ай Куоком среди вьетнамской общины во Франции и ее распространение в колонии Индокитай.
Сцена из спектакля «Долг перед страной».
Огромное влияние петиции на зарубежную вьетнамскую общину во Франции и на международное общественное мнение выражается в форме интересных бесед или выразительных и содержательных литературных подробностей. Сестра Филиппа, близкая подруга Нгуен Тат Тханя, приветствовала его всего одним словом: «Привет, Нгуен Ай Куок» — имя, которое Нгуен Тат Тхань выбрал для себя сам, и когда кто-то впервые назвал его так, он был удивлен.
Вьетнамцы, проживающие за рубежом в районе, где он жил, после публикации петиции приветствовали его под новым именем Нгуен Ай Куок и выразили готовность поддерживать и помогать ему во всех необходимых вопросах просто потому, что они тоже были патриотами.
Назначение Нгуена Ай Куока министром колоний Анбе Шаро после того, как петиция вызвала бурю во французском общественном мнении, встреча с агентом парижской секретной службы (который, как ни странно, оказался союзником Нгуена Ай Куока) и беседы являются плодом воображения автора, основанного на исторических документах, а также его знаниях и опыте, что позволяет читателям почувствовать себя погруженными в атмосферу Парижа начала XX века.
Роль Фан Чу Чиня, Фан Ван Чыонга и некоторых других, их влияние на политическую деятельность Нгуена Ай Куока во Франции; Путь, который вы выбираете; Путь Октябрьской революции в России; До сих пор неопределенный путь Нгуена Ай Куока вплоть до июня 1919 года был представлен в увлекательной, интересной и запоминающейся литературной форме посредством диалогов.
В главе 4 тома 2 автор очень тонко использовал интересные исторические детали. Книгу Анри Барбюса «Огонь и дым» о Первой мировой войне, основанную на его собственном опыте участника боевых действий, Нгуен Ай Куок читал запоем, пока не забыл о пространстве и времени одним парижским летом 1919 года.
В книге, автор которой является гражданином колониальной страны с многочисленными колониями, написано: « Будущее будет в руках рабов ». Книга, которая, по мнению Нгуена Ай Куока, станет важным произведением в истории французской литературы. Нгуен Ай Куок не мог себе представить, что поздно вечером в последний день Турского конгресса, 30 декабря 1920 года, автор «Дыма и огня» будет стоять у дверей зала заседаний, ожидая возможности пожать ему руку и побеседовать.
В то время Анри был журналистом. В ходе беседы выяснились интересные вещи о сходстве идеалов двух людей из двух совершенно разных, даже противоположных стран: метрополии и колонии этой метрополии.
Всего 29 страниц романа, глава 4 принесла читателям истинные знания и эмоции об исторических событиях, которые, если подходить к ним путем перечисления исторических событий, как мы делали долгое время, остались бы историей только на бумаге, с трудом проникающей в сердца и умы учащихся и читателей.
В других главах второго тома читатели также будут удивлены и взволнованы, столкнувшись с знакомой исторической информацией, представленной в литературной форме. Литературные рассказы делают исторические события живыми и привлекательными.
Можно сказать, что после завершения это будет масштабный роман о всей жизни и великой революционной карьере лидера Хо Ши Мина. Роман представляет собой не только чисто литературное произведение, но, более того, это ценный исторический роман, позволяющий узнать о жизни, карьере и идеологии любимого лидера многих поколений вьетнамского народа — дяди Хо.
Второй том серии романов помогает читателям наглядно и подробно представить себе, не отвлекаясь от официальной истории Нгуен Ай Куока, 30 лет скитаний Хо Ши Мина за границей. Разрозненные исторические события связаны воедино в историческом пространстве, где сюжет, персонажи и диалоги создают привлекательную, увлекательную и логичную историческую повествовательную систему о путешествии Нгуен Ай Куока - Хо Ши Мина длиной в тысячу миль.
Следует всячески поощрять образное изображение исторических личностей, подобное тому, которое использовал писатель Нгуен Тхе Ки, чтобы помочь «нашему народу узнать нашу историю» и «понять происхождение вьетнамской нации». Уметь ценить, гордиться и сохранять достижения, которые нашим предкам пришлось обменять кровью, костями, слезами и бесчисленными неизмеримыми жертвами.
Доцент, доктор Чан Тхи Тху Хоай
Полезный
Эмоция
Творческий
Уникальный
Источник
Комментарий (0)